《乐游原》原文赏析

  • yóu
    yuán
  • [
    táng
    dài
    ]
    shāng
    yǐn
  • wàn
    shù
    míng
    chán
    àn
    hóng
    yóu
    yuán
    shàng
    yǒu
    西
    fēng
  • chèn
    quán
    宿
    fàng
    xié
    yáng
    gēng
    xiàng
    dōng

原文: 万树鸣蝉隔岸虹,乐游原上有西风。
羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。


相关标签:夏天写景

译文及注释

译文:在万树上都有蝉在鸣叫的时候,河对面的虹彩被惊吓了,乐游原里吹着阵阵的西风。
羲和驾着太阳车,一直到黄昏时分才停下来休息,不肯让这夕阳结束,不肯让太阳掉头向东。

注释:乐游原:也写作“乐游苑”,是古代的一个苑名。
隔岸:河的对岸。
羲和:古代神话中驾驭太阳车的神。
虞泉:也写作“虞渊”,传说是太阳落下的地方。 《乐游原》译文及注释详情»

译文及注释

译文:因为脑子混乱,春天的梦已经记不得了,当我登上原野时,发现春天已经很深了。在归隐之处揉捏着柳枝,在仙人的住所中看着松树耸入云中。轻轻擦拭砚台上的薄冰,再将新酿的醇酒倒入杯中。心里的无味只能寄托于诗中,可是吟诗之后内心又归于无味了。

注释:春梦:春天的梦。
春原:春天的原野。
青门:泛指归隐之处。
烟柳:烟雾笼罩的柳林,也泛指柳树。
紫阁:指仙人或隐士的住所。
云松:白云和松树,古时多为隐居者视为伴侣。
开尊:即“开樽”,举杯饮酒。
绿酎(zhou四声):新酿的醇酒。
悰(cong二声):心情,思绪。 《乐游原》译文及注释详情»

唐代诗人李商隐的照片
李商隐

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,是唐代著名诗人。他出生于郑州荥阳,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳。李商隐擅长诗歌写作,他的骈文文学价值也很高,被誉为晚唐最出色的诗人之一。他与杜牧合称为“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因为他们的诗文风格相近,且三人都在家族里排行第十六,所以被称为“三十六体”。

李商隐的诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。然而,他的部分诗歌过于隐晦迷离,难于理解,因此有人说“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”,意思是他的诗歌很受欢迎,但很少有人能够解读其中的含义。

由于李商隐处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。他的作品收录在《李义山诗集》中。李商隐去世后,葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。

猜您喜欢

浣溪沙·翠葆参差竹径成

宋代 周邦彦

翠葆参差竹径成。新荷跳雨泪珠倾。曲阑斜转小池亭。
风约帘衣归燕急,水摇扇影戏鱼惊。柳梢残日弄微晴。

千秋岁·咏夏景

宋代 谢逸

楝花飘砌。蔌蔌清香细。梅雨过,萍风起。情随湘水远,梦绕吴峰翠。琴书倦,鹧鸪唤起南窗睡。
密意无人寄。幽恨凭谁洗。修竹畔,疏帘里。歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。人散后,一钩淡月天如水。

夏日三首·其一

宋代 张耒

长夏村墟风日清,檐牙燕雀已生成。
蝶衣晒粉花枝舞,蛛网添丝屋角晴。(舞 一作:午)
落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕纳溪声。
久斑两鬓如霜雪,直欲渔樵过此生。