译文:
在道路崎岖又遥远的三巴路上,我作为客居在万里之外的危险地方。
乱山上残雪在黑夜里闪光,一支烛火陪伴着我这异乡的人。
因为离亲人越来越远,反而与书童和仆人渐渐亲近。
真难以忍受在漂泊中度过除夕夜,到明天岁月更新就是新的一年。
注释:
迢递:遥远的样子。三巴:指巴郡、巴东、巴西,在今四川东部。
羁危:在艰险中羁旅漂泊。
“烛”:一作“独”。人:一作“春”。
转于:反而。僮仆:随行的小奴。
飘:一作“漂”。
明日:指新年。岁华:岁月,年华。
《除夜 / 巴山道中除夜书怀》译文及注释详情»
离家的诗人与亲人渐行渐远的情景。诗人离乡已久,与亲人的距离越来越远,感叹着亲情的疏远。而在异乡,诗人与僮仆相依为命,彼此成了至亲。这种对亲情的思念和对僮仆的依赖,更加凸显了诗人的孤独和无助。通过对比,诗人表达了对家人的思念和对流离的厌倦之情。
“独眠犹未足,远望欲穷辰”,写诗人独自一人的夜晚,即使独眠也无法满足内心的寂寞。他远望着远方,希望能够看到亲人的身影,但是望尽千山万水,也无法找到归途。这种对家乡的思念和对流离的无奈,使诗人的心情更加凄凉。
整首诗以“悲”字为核心,通过描写诗人流离异乡的孤独和对亲人的思念,表达了诗人内心深处的离愁乡思和对流离的厌倦情绪。诗人运用精炼准确的词语,描绘出了离乡的遥远和旅途的艰辛,以及异乡除夜的凄凉和孤独。通过对比亲人与僮仆的关系,诗人表达了对亲情的思念和对流离的无奈。整首诗情感真挚,意境深远,给人以深深的思考和共鸣。
崔涂(约公元八八七年前后在世),字礼山,是唐末诗人,生卒年、生平均不详,约公元八八八年前后在世。据《唐才子传》记载,崔涂是江南人,一九七八年版人民文学出版社《唐诗选》以其[旧业临秋水,何人在钓矶]及[试向富春江畔过,故园犹合有池台]句,推测他可能来自浙江桐庐、建德一带。
崔涂擅长音律,尤其擅长长笛。他的诗作中常常表达旅愁之情,可能与他壮游巴蜀、老游龙山的经历有关。他的《春夕旅怀》一诗[胡蝶梦中家万里,杜鹃枝上月三更]颇为传诵。
崔涂的诗作存世较少,仅有《全唐诗》中收录了他的诗作1卷。其中,他写的最有名的一首诗是《除夜有怀》。关于他的出生和死亡的具体信息目前尚不清楚。