译文:
分手的日子很容易,但没想到再见面却如此困难,山长路远,我们天各一方。我想念他,忧思聚集在心,却不敢说出口。为了解开相思之情,我想写信托付给飘荡的浮云,但浮云一去不见踪影。整日以泪洗面,使得我的容颜很快变老。百忧在心,谁能不独自感叹啊!唯有轻吟低唱怀念心爱的人的《燕歌行》,来稍微宽解一下,但是欢愉难以持久,忧戚接踵而至。夜深了,忧思煎熬难以入眠,只能披衣出去,在中庭徘徊。抬头看云间星星围绕着明亮的月亮,然而人却无法团聚。可怜的晨雾中飞鸽发出阵阵鸣叫声,留恋徘徊无法安慰内心。
注释:
会日:聚会的日期。
郁陶:忧思聚集。
耿耿:形容炯炯有神,耿耿不寐的意思。
《燕歌行二首·其二》译文及注释详情»
曹丕的《燕歌行》是一首在诗史上备受赞誉的作品,但其中的一篇“秋风萧瑟”却一直备受关注,而对于另一篇却鲜有人问津。然而实际上,这两篇诗是一对双璧,相互呼应,更加富有意味。前篇从描写“霜飞木落”、“燕雁南归”开始,通过时间的推移引出了归鸟的形象,进而与思念他方的人产生了联系。诗中情感随着物象的变化而转移,通过曲折的表达方式展现出来。这首诗与其主题和情感相一致,构思独特,没有借助外物,直接表达了作者内心的感受。 《燕歌行二首·其二》简析详情»
曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,是三国时期曹魏的开国皇帝。他在位期间,致力于平定边患,击退鲜卑,并与匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复了汉朝在西域的设置。除了军事和政治方面的成就,曹丕自幼就对文学有浓厚的兴趣,他在诗、赋、文学等方面都有很高的造诣,尤其擅长于五言诗。他与其父曹操和弟曹植并称为“三曹”,至今还有他的诗集《魏文帝集》流传下来。此外,曹丕还著有《典论》,其中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。
曹丕去世后,被追尊为高祖(《资治通鉴》作世祖),谥号为文皇帝。他被葬于首阳陵。