《太平洋遇雨》原文赏析

  • tài
    píng
    yáng
  • [
    jìn
    xiàn
    dài
    ]
    liáng
    chāo
  • zòng
    héng
    gèn
    èr
    zhōu
    làng
    táo
    tiān
    dōng
    liú
  • què
    rén
    táo
    nán
    jìn
    yòu
    xié
    fēng
    leí
    zuò
    yuǎn
    yóu

原文: 一雨纵横亘二洲,浪淘天地入东流。
却余人物淘难尽,又挟风雷作远游。


相关标签:写雨抒情壮志

译文及注释

译文:
我乘船过太平洋,看到雨雾迷茫,横贯亚洲和美洲,远处的水和天相连,浪涛好像在荡涤天地,向东流去。
戊戌政变后的劫余人物不会被历史浪潮涤荡尽,今天我又怀着改革社会的雄心壮志去远游。

注释:
纵横:形容雨雾迷茫,无边无际。
亘:横贯,从此端直达彼端。
二洲:指亚洲、美洲。太平洋东接美洲,西接亚洲。
浪淘天地:形容浪涛好像在荡涤天地。
却余人物:指戊戌改变后的劫余人物,包括诗人自己。
淘难尽:指维新变法的人物没有杀尽。
风雷:诗人借以比喻自己怀有改良社会的雄心壮志。
远游:指诗人远游美州。 《太平洋遇雨》译文及注释详情»

猜您喜欢

采桑子·重阳

近现代 毛泽东

人生易老天难老,岁岁重阳。今又重阳,战地黄花分外香。
一年一度秋风劲,不似春光。胜似春光,寥廓江天万里霜。

乞巧

唐代 林杰

七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。
家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。

应天长·条风布暖

宋代 周邦彦

条风布暖,霏雾弄晴,池台遍满春色。正是夜堂无月,沉沉暗寒食。梁间燕,前社客。似笑我、闭门愁寂。乱花过,隔院芸香,满地狼藉。
长记那回时,邂逅相逢,郊外驻油壁。又见汉宫传烛,飞烟五侯宅。青青草,迷路陌。强载酒、细寻前迹。市桥远,柳下人家,犹自相识。