《浣溪沙·霜落千林木叶丹》原文赏析

  • huàn
    shā
    ·
    shuāng
    luò
    qiān
    lín
    dān
  • [
    jìn
    xiàn
    dài
    ]
    wáng
    guó
    weí
  • shuāng
    luò
    qiān
    lín
    dān
    yuǎn
    shān
    zài
    yǒu
    jiān
    jīng
    qiū
    shì
    chán
    yán
  • qiě
    xiàng
    tián
    jiā
    pīn
    yǐn
    liáo
    cóng
    zhēng
    ān
    zhī
    yìng
    yóu
    zài
    chén
    huán

原文: 霜落千林木叶丹。远山如在有无间。经秋何事亦孱颜。
且向田家拚泥饮,聊从卜肆憩征鞍。只应游戏在尘寰。


相关标签:秋天羁旅抒情伤怀浣溪沙

译文及注释

译文:在秋季里,所有的枫叶都变成了丹红色,树林后面隐约露出了青山的轮廓,这个轮廓非常轻柔,似有似无。看过了这秋日的美景,还会觉得哪里有更美的风景呢?

我推辞了农家热情的挽留,走到了占卜的小店里稍作休息。算了,烦心的事情都不再提起,还是珍惜年华,享受人生吧!

注释:
1、千林:大量的树林。千,泛指很多。
2、木叶丹:指在秋季变红的树叶。木叶,树叶。
3、何事:为什么。
4、孱颜:形容山的高峻不齐的样子。
5、拚:不顾一切地干。
6、泥饮:强留饮酒。此处也有久饮、痛饮的意思。
7、卜肆:卖卜的店铺。
8、憩征鞍:旅途中休息。征鞍:旅行时骑乘的马匹。
9、游戏在尘寰:游戏人间,表示玩世不恭的意思。尘寰:指人世间。 《浣溪沙·霜落千林木叶丹》译文及注释详情»

赏析

去卜肆,而是为了寻求一种心灵的安慰和向往。同样,这里的游子也不是真的需要卜卦来决定自己的行程,而是在旅途中的孤独和困惑中,希望能够找到一种心灵的寄托和安慰。



最后两句“憩征鞍”则是写游子在旅途中的休息。征鞍,即行军的马鞍,这里用来比喻旅途的辛劳和劳累。游子在旅途中,虽然辛苦劳累,但他仍然能够找到一些片刻的休息和憩息的时刻。这里的“憩征鞍”也可以理解为游子在旅途中的短暂的休憩和放松,同时也暗示了游子对于归家的向往和渴望。



整首词以秋日景色为背景,通过描写远山红叶和游子在旅途中的消遣和休息,表达了游子在离乡背井的旅途中的孤独和困惑,以及对于家乡和质朴友情的向往和渴望。词中的语言简练,意境深远,通过对景物和情感的描写,展现了作者对于离乡背井的游子的深切关怀和思考。整首词情感真挚,意境优美,给人以深深的共鸣和感动。

《浣溪沙·霜落千林木叶丹》赏析详情»

猜您喜欢

阮郎归·女贞花白草迷离

近现代 王国维

女贞花白草迷离,江南梅雨时。阴阴帘幙万家垂。穿帘双燕飞。
朱阁外,碧窗西。行人一舸归。清溪转处柳阴低。当窗人画眉。?

蝶恋花·莫斗婵娟弓样月

近现代 王国维

莫斗婵娟弓样月,只坐蛾眉,消得千谣诼。臂上宫砂那不灭,古来积毁能销骨。
手把齐纨相诀绝,懒祝西风,再使人间热。镜里朱颜犹未歇,不辞自媚朝和夕。

蝶恋花·窈窕燕姬年十五

近现代 王国维

窈窕燕姬年十五,惯曳长裾,不作纤纤步。众里嫣然通一顾,人间颜色如尘土。
一树亭亭花乍吐,除却天然,欲赠浑无语。当面吴娘夸善舞,可怜总被腰肢误。