《祁奚请免叔向》原文赏析

  • qǐng
    miǎn
    shū
    xiàng
  • [
    xiān
    qín
    ]
    zuǒ
    qiū
    míng
  • luán
    yíng
    chū
    bēn
    chǔ
  • xuān
    shā
    yáng
    shé
    qiú
    shū
    xiàng
  • rén
    weì
    shū
    xiàng
    yuē
    zuì
    weí
    zhī
    shū
    xiàng
    yuē
    wáng
    ruò
    shī
    yuē
    yōu
    zaī
    yóu
    zaī
    liáo
    suì
  • zhī
  • wáng
    jiàn
    shū
    xiàng
    yuē
    weí
    qǐng
  • shū
    xiàng
    yìng
    chū
    bài
  • rén
    jiē
    jiù
    shū
    xiàng
  • shū
    xiàng
    yuē
  • shì
    lǎo
    wén
    zhī
    yuē
    wáng
    yán
    jūn
    xíng
    qiú
    shè
    suǒ
    néng
    ér
    yuē
    yóu
    zhī
  • shū
    xiàng
    yuē
    wáng
    cóng
    jūn
    zhě
    néng
    xíng
    wài
    chóu
    neì
    shī
    qīn
    shī
    yuē
    yǒu
    jiào
    xíng
    guó
    shùn
    zhī
  • jiào
    zhě
  • jìn
    hóu
    wèn
    shū
    xiàng
    zhī
    zuì
    wáng
  • duì
    yuē
    qīn
    yǒu
    yān
  • shì
    lǎo
    wén
    zhī
    chéng
    ér
    jiàn
    xuān
    yuē
    shī
    yuē
    huì
    jiāng
    sūn
    bǎo
    zhī
  • shū
    yuē
    shèng
    yǒu
    xūn
    míng
    zhēng
    dìng
    bǎo
  • móu
    ér
    xiān
    guò
    huì
    xùn
    juàn
    zhě
    shū
    xiàng
    yǒu
    yān
    shè
    zhī
  • yóu
    jiāng
    shí
    shì
    yòu
    zhī
    quàn
    néng
    zhě
  • jīn
    miǎn
    shēn
    shè
    huò
    gǔn
    ér
    xìng
    yǐn
    fàng
    jiǎ
    ér
    xiāng
    zhī
    yuàn
    guǎn
    cài
    weí
    zhōu
    gōng
    yòu
    wáng
  • ruò
    zhī
    shè
    weí
    shàn
    shuí
    gǎn
    miǎn
    duō
    shā
    weí
    xuān
    shuō
    zhī
    chéng
    yán
    zhū
    gōng
    ér
    miǎn
    zhī
  • jiàn
    shū
    xiàng
    ér
    guī
    shū
    xiàng
    gào
    miǎn
    yān
    ér
    cháo

原文: 栾盈出奔楚。
宣子杀羊舌虎,囚叔向。
人谓叔向曰:“子离于罪,其为不知乎?”叔向曰:“与其死亡若何?诗曰:‘优哉游哉,聊以卒岁。
’知也。
”乐王鲋见叔向曰:“吾为子请。
”叔向弗应,出不拜。
其人皆咎叔向。
叔向曰:“必祁大夫。
”室老闻之曰:“乐王鲋言于君无不行,求赦吾子,吾子不许;祁大夫所不能也,而曰必由之。
何也?”叔向曰:“乐王鲋从君者也,何能行?祁大夫外举不弃仇,内举不失亲,其独遗我乎?诗曰:‘有觉德行,四国顺之。
’夫子,觉者也。
”晋侯问叔向之罪于乐王鲋。
对曰:“不弃其亲,其有焉。
”于是祁奚老矣,闻之,乘驲而见宣子,曰:“《诗》曰:‘惠我无疆,子孙保之。
’《书》曰:‘圣有谟勋,明征定保。
’夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉,社稷之固也。
犹将十世宥之,以劝能者。
今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?鲧殛而禹兴;伊尹放大甲而相之,卒无怨色;管蔡为戮,周公右王。
若之何其以虎也弃社稷?子为善,谁敢不勉,多杀何为?”宣子说,与之乘,以言诸公而免之。
不见叔向而归,叔向亦不告免焉而朝。


相关标签:古文观止写人品格

译文及注释

译文:
栾盈逃奔楚国,范宣子杀了他的同党羊舌虎,软禁了羊舌虎的哥哥叔向。有人对叔向说:“你受这样的罪,未免不够明智吧?”叔向说:“那些死了的和逃跑的,又怎么样呢?《诗经》说:‘难得清闲和逸脱啊,就这样了此一生吧!’这才是明智。”
乐王鲋见到叔向说:“我去为您求情。”叔向没有理会,乐王鲋离开时,不拜谢。旁人(有史籍载此人就是羊舌赤)都埋怨叔向,叔向说:“只有祁大夫(才能救我)。”管家听到这话就说:“乐王鲋在君主面前说的话,没有不采纳的。请求赦免您,您不理会。(我认为)祁大夫无法办到的事,您却说必须由他。为什么呢?”叔向说:“乐王鲋是顺从君主的人,怎么能行?祁大夫举荐外人不遗弃有仇的人,举荐熟人不遗漏亲人,他难道会遗漏我吗?《诗》说:“有正直的德行,天下人都会顺从’。祁大夫(正是这样)正直的人啊!” 晋侯向乐王鲋问起叔向的罪责,乐王鲋说:“不背弃他的亲人,他有些牵涉吧!”当时祁奚已经告老还乡了,听到这事(叔向被囚禁的事),赶紧坐上驿站的马车来见范宣子。说:“《诗》说:‘给予我恩惠无边(的人),子孙后代永远保存’,《尚书》说:‘圣贤有谋略和功勋,应当明证他的功劳和加以保护。’谋划而少有过失,给人许多教益而不知疲倦,叔向就有这样的能力。(叔向是)国家的柱石,即使他十代的子孙犯了罪也应该宽宥,以此勉励那些有能力的人。如今因为他的弟弟(羊舌虎)犯罪一事而使他不得免罪,,这从而丢弃国家栋梁,这不是糊涂吗?(从前)鲧被诛杀(他的儿子)禹却兴起(被拥立为夏代第一个君主);伊尹起初曾放逐太甲(后来)又为相辅佐太甲,太甲始终没有怨恨伊尹的表示;管叔、蔡叔(因为造反)被杀,周公却辅佐(他们的侄子)成王。您为什么因为羊舌虎的缘故抛弃国家的柱石呢? 您与人为善,谁还敢不竭力为国!多杀人又何必呢?”
范宣子听了很高兴。

注释:
栾盈:姓氏,古代人名。
逃奔:逃跑。
楚国:春秋时期的一个国家,位于今天的湖北、湖南一带。
范宣子:范氏的宗族名,宣子是范宣子的名字。
羊舌虎:古代人名,叔向的兄弟。
软禁:软禁是指对某人进行限制自由的措施。
叔向:古代人名,羊舌虎的哥哥。
《诗经》:古代文集,是中国最早的一部诗歌总集。
乐王鲋:古代人名,楚国的王族。
祁大夫:古代人名,叔向认为只有他才能救自己。
管家:古代官员,负责管理家务。
晋侯:古代人名,指晋国的君主。
羊舌赤:古代人名,有史籍记载他就是羊舌虎。
告老还乡:指退休回到家乡。
范宣子:范氏的宗族名,宣子是范宣子的名字。
《尚书》:古代文集,是中国最早的一部历史记载总集。
鲧:古代人名,是大禹的父亲。
禹:古代人名,是中国神话中的大禹。
伊尹:古代人名,是商朝的重要官员。
太甲:古代人名,是商朝的君主。
管叔、蔡叔:古代人名,是周朝的叛乱者。
周公:古代人名,是周朝的重要官员。
栋梁:比喻国家的支柱。
糊涂:愚昧无知。
《祁奚请免叔向》译文及注释详情»

读解

这段内容描述了叔向在被弟弟连累被捕后的表现,以及与祁奚和乐王鲋的对比。

叔向在被捕之后,展现出了临危不惧的勇气和知人之明。尽管他受到了弟弟的连累,但他并没有怨恨弟弟,而是坦然面对困境。他知道祁奚是一个重视国家利益并且珍惜人才的人,他的目标是为国家做出贡献,而不是追求个人的回报。因此,当他获救后,他并没有向祁奚告知自己的免罪情况,而是继续履行自己的职责,因为他深知祁奚的高尚品德。

与叔向相比,乐王鲋的行为显得虚伪和卑鄙。乐王鲋只关心自己的利益,他不顾他人的生死,只为了达到自己的目的。他的行为令人不忍卒睹,与叔向的高尚品德形成了鲜明的对比。

通过这段内容,我们可以看到叔向的坚定和高尚的品德,他在困境中展现出了勇气和智慧。与此同时,乐王鲋的卑鄙行为也给我们敲响了警钟,提醒我们要珍惜和崇尚高尚的品德。 《祁奚请免叔向》读解详情»

先秦诗人左丘明的照片
左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明)是华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。他是丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史。

左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。

左丘明的《春秋左氏传》是对《春秋》这一古代史书的注释和补充,被誉为中国古代史学的奠基之作。他通过对历史事件的描述和分析,揭示了各国之间的政治斗争、战争和外交关系,对于研究春秋时期的历史和政治具有重要意义。

《国语》是左丘明整理的一部古代国别史书,记录了春秋时期各国的历史和政治制度。这部书对于了解春秋时期各国的政治、经济、文化等方面具有重要价值。

左丘明作为太史,与孔子一起“如周,观书于周史”,他熟悉诸国史事,并深刻理解孔子的思想。他的著作对于后世的历史学、政治学和文化研究产生了深远影响,被后人称为“左丘明之学”。

左丘明生于前502年,死于前422年,享年80岁。他的贡献和影响使他成为中国古代史学的重要人物,被后人尊称为“左丘明先生”。

猜您喜欢

驹支不屈于晋

先秦 左丘明

会于向,将执戎子驹支。
范宣子亲数诸朝。
曰:“来,姜戎氏。
昔秦人迫逐乃祖吾离于瓜州,乃祖吾离被苫盖,蒙荆棘,以来归我先君。
我先君惠公有不腆之田,与女剖分而食之。
今诸侯之事我寡君不如昔者,盖言语漏泄,则职女之由。
诘朝之事,尔无与焉!与,将执女。
”对曰:“昔秦人负恃其众,贪于土地,逐我诸戎。
惠公蠲其大德,谓我诸戎是四岳之裔胄也,毋是翦弃。
赐我南鄙之田,狐狸所居,豺狼所嗥。
我诸戎除翦其荆棘,驱其狐狸豺狼,以为先君不侵不叛之臣,至于今不贰。
昔文公与秦伐郑,秦人窃与郑盟而舍戍焉,于是乎有肴之师。
晋御其上,戎亢其下,秦师不复,我诸戎实然。
譬如捕鹿,晋人角之,诸戎掎之,与晋踣之,戎何以不免?自是以来,晋之百役,与我诸戎相继于时,以从执政,犹肴志也,岂敢离逷?今官之师旅,无乃实有所阙,以携诸侯,而罪我诸戎。
我诸戎饮食衣服不与华同,贽币不通,言语不达,何恶之能为?不与于会,亦无瞢焉。
”赋《青蝇》而退。
宣子辞焉,使即事于会,成恺悌也。

晏子对齐侯问

先秦 左丘明

齐侯至自田,晏子侍于遄台,子犹驰而造焉。
公曰:“唯据与我和夫!”晏子对曰:“据亦同也,焉得为和?”公曰:“和与同异乎?”对曰:“异。
和如羹焉,水火醯醢盐梅,以烹鱼肉,燀之以薪,宰夫和之,齐之以味;济其不及,以泄其过。
君子食之,以平其心。
君臣亦然。
君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可。
君所谓否而有可焉,臣献其可以去其否。
是以政平而不干,民无争心。
故《诗》曰:‘亦有和羹,既戒既平。
鬷嘏无言,时靡有争。
’先王之济五味,和五声也,以平其心,成其政也。
声亦如味,一气,二体,三类,四物,五声,六律,七音,八风,九歌,以相成也。
清浊,小大,短长,疾徐,哀乐,刚柔,迟速,高下,出入,周疏,以相济也。
君子听之,以平其心。
心平,德和。
故《诗》曰:‘德音不瑕。
’今据不然。
君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否。
若以水济水。
谁能食之?若琴瑟之专一,谁能听之?同之不可也如是。

祁奚荐贤

先秦 左丘明

祁奚请老,晋侯问嗣焉。
称解狐——其仇也。
将立之而卒。
又问焉。
对曰:“午也可。
”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以 代之?”对曰:“赤也可。
”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之。
君子谓祁奚于是能举善矣。
称其仇,不为谄;立其子,不为比;举其偏,不为党。
《商书》曰:“无偏无党,王道荡荡。
”其祁奚之谓矣。
解狐得举,祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也。
夫唯善,故能举其类。
《诗》云:“惟其有之,是以似之。
”祁奚有焉。