好事近·梦中作的译文及注释

译文及注释
译文:春雨催开路边花,微风轻过,山花摇曳,整个山间涌动着明媚的春光。沿着山路来到小溪尽头,惊起无数只黄莺在溪头林间纷飞啼鸣。
天空中飞动的云彩在山风吹拂下,千变万化,如龙似蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。这时,我正醉卧古藤阴下,朦胧迷离,全然忘却了纷繁复杂的尘世。

注释:好事近:词牌名,又名钓鱼笛、倚秋千。指一种古代的音乐曲调。
黄鹂:鸟名,鸣声婉转。亦称黄莺、黄鸟。指一种鸟类,其鸣声悦耳动听。
龙蛇:似龙若蛇,形容快速移行的云彩。形容云彩在空中迅速变化的样子。
夭矫:屈伸自如的样子。形容云彩在空中自由自在地展开。
空碧:碧空。指蓝天。
了:完全,全然。表示完全忘记了。


诗文: 春路雨添花,花动一山春色。行到小溪深处,有黄鹂千百。
飞云当面化龙蛇,夭矫转空碧。醉卧古藤阴下,了不知南北。


相关标签:春天写雨写花抒怀写景好事近