酒泉子的译文及注释

译文及注释
空碛(qì)无边,万里阳关道路。马萧(xiāo)萧,人去去,陇(lǒng)云愁。
空碛:沙漠;阳关:在今甘肃敦煌县西南,玉门关南面,和玉门关同为古代通西域的要道。萧萧:马嘶声;去去:一程又一程向远处走去;陇:泛指甘肃一带,是古西北边防要地。

香貂(diāo)旧制戎衣窄,胡霜千里白。绮罗心,魂梦隔,上高楼。
香貂:贵重的貂皮(指征袍);戎衣:军衣。胡霜:指边地的霜。胡:泛指西、北方的少数民族。绮罗:有文彩的丝织品。这里指征人的妻子。魂梦隔:连梦魂也被万水千山所阻隔。


诗文: 空碛无边,万里阳关道路。马萧萧,人去去,陇云愁¤
香貂旧制戎衣窄,胡霜千里白。绮罗心,魂梦隔,上高楼。
曲槛小楼,正是莺花二月。思无憀,愁欲绝,郁离襟¤
展屏空对潇湘水,眼前千万里。泪掩红,眉敛翠,恨沉沉。
敛态窗前,袅袅雀钗抛颈。燕成双,鸾对影,偶新知¤
玉纤澹拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆时。


相关标签:酒泉子