阮郎归·潇湘门外水平铺的译文及注释

译文及注释
译文:在寒冷的月光下,潇湘水平静地从门外流过,一只孤舟停靠在岸边,准备起航。已经喝过了离别的苦酒,也说过了离别的情话,然而在启程的这一刻,为词人送别的女子却犹豫不前,向角落哭泣。

注释:潇湘门:疑指长沙的一座城门。水指湘江。
征棹:征人所乘坐的船。棹,船桨。
红妆:相传秦观经过长沙时遇到一位义妓,“为了留下几天,她不敢以娇懒的态度见面,更加恭敬地礼待。将要分别时,她嘱咐说:‘我这个不肖的身子,幸运地能够侍奉左右。现在学士因为王命不能久留,我也不敢随行。’”(见宋洪迈《夷坚志》卷二)踟蹰,意思是犹豫不决。
向隅:汉刘向《说苑》:“现在有一堂满座饮酒的人,有一个人独自默默地向角落哭泣,那么整个堂上的人都不会开心。”这里指的是“红妆”的人。
人人:指恋人。


诗文: 潇湘门外水平铺,月寒征棹孤。红妆饮罢少踟蹰,有人偷向隅。
挥玉著,洒真珠,梨花春雨徐。人人尽道断肠初,那堪肠已无。


相关标签:离别羁旅愁苦阮郎归