别韦少府的译文及注释

译文及注释
译文:从长安的苍龙门出发,向南登上白鹿原。我想要追寻商山四皓的足迹,心里仍然怀念汉皇的恩德。远行至南方的水乡泽国,细心探究道经的奥妙。洗净心中的尘念,欣赏句溪的月亮,静心倾听敬亭山的猿啸。在尘世间建造房屋居住,关闭门窗就没有世间喧嚣的声音。你多次屈尊前来造访,赠送我精微的奥义之言。重视气节才能交合,尚崇尚雅才能保持道义。离别之后怀有相思之情,我只能沉迷于歌酒来解除离愁。

注释:苍龙门是汉长安未央宫东边的苍龙阙。白鹿原也称为灞上,位于长安东南。商山皓指的是商山上的四位名士。向溪位于安徽宣城东五里,溪流回曲,形状像句字,发源于笼丛、天目诸山,向东北流二百多里,最后汇入长江。清耳指的是洁净心灵。敬亭山是宣城的一个山名。多在这里表示赞美。枉表示屈尊。微言指的是精妙的言论。


诗文: 西出苍龙门,南登白鹿原。
欲寻商山皓,犹恋汉皇恩。
水国远行迈,仙经深讨论。
洗心向溪月,清耳敬亭猿。
筑室在人境,闭门无世喧。
多君枉高驾,赠我以微言。
交乃意气合,道因风雅存。
别离有相思,瑶瑟与金樽。


相关标签:离别不舍友人