译文:在初秋的时候,带着美丽的侍妓,期待着七月七日晚上仙女的巧技。河阳美女的身影在舞动,平津产的帷幕也变得色彩靓丽起来。仿佛鹊桥从银河中浮现出来,龙车在九霄之外飞奔。因为露水打湿,佩饰显得低垂,云彩漂移,就像是进献锦绣衣物。夜渐渐深了,黄色的月亮落下去了,面对的星星也稀稀拉拉地。空对着的灵台三星,正惭愧分辨不出哪个是织女星。
注释:叶:世,时期。
神媛:仙女。
荐:进献,祭献。
靥(yè):星光渐微渐隐的样子。
方恧(nǜ):惭愧。
《和长孙秘监七夕》译文及注释详情»
任希古,字敬臣,生于唐朝贞观末年(公元650年)前后,出生地为棣州(今山东阳信县)。他是一位杰出的文学家和唐朝的大臣。
在他五岁时,母亲去世,这使他非常悲痛,他刻苦自励,努力学习。十六岁时,刺史崔枢打算推荐他参加秀才考试,但他觉得自己的学识还不够广泛,选择了逃避。三年后,他完成了学业,成为一名孝廉。
在永徽初年,他被薛元超推荐,与郭正一、崔融等人一起被任命为著作局正字。他的父亲去世后,他继续服丧,并晋升为秘书郎。虞世南非常器重他,召他为弘文馆学士,随后任命他为越王(李贞)府西阁祭酒,后来又任命他为许王(李素节)的文学官。最后,他再次担任弘文馆学士,并担任太子舍人。
任希古著有十卷的文集,流传至今。然而,他的诗文作品只有六篇留世。关于他的出生和死亡年份,目前并没有确切的资料。