译文:当你离开凤城的时候,玉楼变得苍白无力,花朵也开得悲伤凄凉。就连为你送行的莲花楼下,那棵柳树也显得青翠悠长。我举起酒杯唱着《阳关曲》为你送别,陪伴你度过了一段又一段的旅程,但最终还是要分离!真希望能在梦中与你相会,但美好的梦想又难以实现。有谁能理解我此刻的情感?我只能在枕边默默地流泪,而天空也在窗外暗暗飘起雨来,隔着窗户,里外一起滴到天明!
注释:鹧鸪天:这是一种词牌名,也叫做“思佳客”、“思越人”、“醉梅花”等。它是一种双调五十五字的词牌,前四句平韵,后五句也是平韵。
玉惨花愁:形容女子愁眉苦脸的样子。
凤城:指北宋的都城汴京。
莲花楼:送别时的饯饮之处。
阳关:指的是《阳关曲》,古人在送别时会唱这首曲子。
程:指的是里程,古人用来表示一段路程的单位。
《鹧鸪天·别情》译文及注释详情»
情。整首词以离别为主题,通过描写送别的场景和表达离别后的思念之情,展现了作者深情厚意的一面。词中运用了丰富的意象和修辞手法,使词语之间相互呼应,情感层次丰富。整首词情感真挚,意境深远,给人以深深的感动和思考。 《鹧鸪天·别情》赏析详情»
聂胜琼是北宋时期的一位著名妓女,关于她的生卒年并没有详细的记载。她与李之问有一段深情厚意的感情。在李之问归家后的五天,聂胜琼以《鹧鸪天》这首词寄给了他。李之问的妻子看到这首词非常喜欢,于是帮助丈夫娶回了聂胜琼作为妾室。《全宋词》中收录了聂胜琼的一首词,即《鹧鸪天》。