《喜迁莺·晓行》原文赏析

  • qiān
    yīng
    ·
    xiǎo
    xíng
  • [
    sòng
    dài
    ]
    liú
    zhǐ
  • xiǎo
    guāng
    cuī
    jiǎo
    tīng
    宿
    niǎo
    weì
    jīng
    lín
    xiān
    jiào
    yān
    cūn
    rén
    cán
    yuè
    shàng
    chuān
    穿
    lín
    báo
    leì
    hén
    dài
    shuāng
    weī
    níng
    jiǔ
    chōng
    hán
    yóu
    ruò
    tàn
    juàn
    qiāo
    jìn
    chóng
    rǎn
    fēng
    chén
    jīng
    luò
  • zhuī
    niàn
    rén
    bié
    hòu
    xīn
    shì
    wàn
    chóng
    nán
    hóng
    鸿
    tuō
    cuì
    huǎng
    jiāo
    shēn
    píng
    xiāng
    nuǎn
    zhēng
    niàn
    suì
    huá
    piāo
    yuàn
    yuè
    hèn
    huā
    fán
    nǎo
    shì
    céng
    jīng
    zhù
    zhě
    qíng
    weì
    wàng
    chéng
    xiāo
    jiǎn
    xīn
    lái
    hái
    è

原文: 晓光催角。听宿鸟未惊,邻鸡先觉,迤逦烟村,马嘶人起,残月尚穿林薄。泪痕带霜微凝,酒力冲寒犹弱。叹倦客,悄不禁重染,风尘京洛。
追念人别后,心事万重,难觅孤鸿托。翠幌娇深,曲屏香暖,争念岁华飘泊。怨月恨花烦恼,不是不曾经著。者情味、望一成消减,新来还恶。


相关标签:怀念妻子羁旅喜迁莺

译文及注释

译文:
晨曦微露,催响了凄凉的号角声。仔细聆听,林中栖息的鸟儿尚在安睡,未被惊醒,但邻舍的雄鸡已经先自啼鸣,喔喔报晓。连绵相接的村落烟雾朦胧,征马在晨雾中嘶鸣,旅人们早已匆匆上路,此时,尚有一轮残月将余辉洒落在稀疏的树林里。我感伤的泪痕处已结上了一层微微的白霜;体内残存的酒力渐渐变得薄弱,难以抵挡清晨刺骨的寒气。可叹我这倦游的客子,再也不愿重新沾染京师的风尘,当年在京城的情景至今让我如惊弓之鸟,心存余悸。

追想与妻子分别以来,心头总是思念重重,千头万绪,却又难以寻觅到一只离群的孤鸿将音讯为我传送。家中的娇妻独自坐在翠绿色的深深的帘纬中,曲折的画屏里飘逸着暖融融的麝香,她又怎会想到在这岁暮时节,我正在异地他乡飘泊。怨月儿圆明,恨花儿开放,因为这只能使我徒增烦恼,我不是未曾经历过这样的苦楚,我只是想让这种烦恼情味随着时间的推移能稍稍减少一点,谁知近来这段日子却让我更感到惶恐不安。

注释:
喜迁莺:词调名,始见于由唐入蜀的韦庄词,为双片小令,四十七字,又名《鹤冲天》、《万年枝》、《喜迁莺令》、《燕归梁》。北宋蔡挺衍为长调一百零二字。
角:号角声。
迤逦(yǐ lǐ):形容曲折连绵貌。
嘶(sī):马的嘶叫声。
林薄:草木丛杂的地方。屈原《九章·涉江》:“露申辛夷,死林薄兮。”注:“丛木曰林,草木交错曰薄。”
叹倦客:长期在外疲倦厌烦的客子。
悄不禁:犹浑不禁,全未料到。 悄,宋人口语,犹浑、直,简直的意思。
风尘京洛:陆机《为顾彦先赠妇》诗:“京洛多风尘,素衣化为缁。”后人多借此比喻世俗的污垢。京洛,东周、东汉等朝代京都在洛阳,因称京都为“京洛”。这里借指北宋首都汴京。
人:指妻子。
孤鸿:失群的孤雁。喻捎信人。
翠幌(huǎng):绿色帘 《喜迁莺·晓行》译文及注释详情»

创作背景

这篇创作背景描述了一位词人在拂晓时从驿舍出发,所见所闻所感的情景。词人在宋徽宗宣和三年(1121年)42岁时考中进士,但未能得到官职。直到高宗绍兴初年,他才担任校书郎的官职,而此时他已经年过半百。词中提到“重染风尘京洛”,表明他这次的拂晓行程是重返京都,而这个时间点是在宋朝南渡之前。 《喜迁莺·晓行》创作背景详情»

赏析

妻子分别而引发的思念之情。他用“梦魂”来形容自己的心灵,表示他对妻子的思念如梦如魂,无法忘怀。他还写道,每当夜深人静时,他会在梦中与妻子相见,共度美好时光。这表达了词人对妻子的深深思念和对家庭温馨生活的向往。

最后,词人以“怀人”作结,再次强调了自己对妻子的思念之情。他写道,无论是在外奔波还是在家中休息,他都无法忘记妻子的容颜和温柔。他希望能够早日与妻子团聚,共享天伦之乐。

整首词以景写人,以人写景,将倦客怀人、思念妻子的情感表达得淋漓尽致。通过描写清晨的景色和倦客的感受,词人展现了自己的离乡背井之苦和对家庭的眷恋。他通过对妻子的思念,表达了对家庭温馨生活的向往和对幸福的追求。整首词情感真挚,意境优美,给人以深深的共鸣和感动。 《喜迁莺·晓行》赏析详情»

刘一止

刘一止(1078~1160)是字行简,号太简居士,出生于湖州归安(今浙江湖州)。他在宣和三年考中进士,后来历任中书舍人、给事中等官职,最后以敷文阁直学士的身份退休。

刘一止是一位文才敏捷、博学多才的人。他的诗作备受吕本中、陈与义等人的赞赏。他的诗风清新自然,表达了对自然景物和人生哲理的思考。他的诗集《苕溪集》流传至今。

关于刘一止的具体出生和死亡日期,文献中没有明确记载。

猜您喜欢

喜迁莺

宋代 晏殊

风转蕙,千露催莲。莺语尚绵蛮。尧蓂随月欲团圆。真驭降荷兰。
褰油幕。调清乐。四海一家同乐。千官心在玉炉香。圣寿祝天长。

喜迁莺(清明)

宋代 史浩

三春正美。是霁景融和,韶华如绮。夹岸香红,登墙粉白,开遍故园桃李。画舸绣帘高卷,锦毂朱轩低倚。对此际,向池台好处,争倾绿蚁。
醉里。须醒悟,些子芳菲,造物都谩你。一瞬光阴,霎时蜂蝶,还付落花流水。我有大丹九转,真个长春不死。待得了,把高歌清赏,随缘而已。

喜迁莺

宋代 曹宰

皇都春早,正媚景霁色,融和时候。宿霭初收,祥烟新布,桃李满林惟绣。挺生圣朝哲辅,风采独居人右。世希有,看陈思名族,平阳革裔。
眷厚知已久,近辅名藩,符竹频分剖。一节趋朝,神京作镇,高掩昔年贤守。芝检异恩才下,玉笋清班须簉。寿龄远,与湖册同永,松椿同寿。