译文:
难怪北风刮得这么猛烈,院子前面明亮得好似月光照耀一般。
天上的仙人难道这么灵巧,竟然能够把水剪成花,然后散向人间,弄得满天花飞。
注释:
怪得:难怪。
晖:阳光,这里指月光照射。
宁:难道。
许:如此,这样。
《惊雪》译文及注释详情»
陆畅(约公元820年前后在世)字达夫,吴郡吴县(今苏州)人。关于他的生卒年并不详,大约在唐宪宗元和末年前后在世。他最初居住在蜀地,曾经创作了一首名为《蜀道易一》的诗歌,以赞美韦皋。公元806年,他参加了进士考试并成功登上了进士榜。当时韦皋已经去世,有人对他的进士之举感到不满,诋毁他所进的兵器上都刻有“定秦”字样。陆畅上书表示“定秦”是一个匠人的名字,因此议论渐渐平息。他后来成为皇太子的随员。当云安公主出降时,陆畅担任傧相,他才思敏捷,回答如流。因为他说吴语,被宋若华嘲笑,于是他创作了一首名为《嘲陆畅》的诗歌。后来他担任了凤翔少尹的官职。陆畅所作的诗歌被收录在《全唐诗》中的一卷中。