江上旗亭,送君还是逢君处。酒阑(lán)呼渡。云压沙鸥暮。
旗亭:即酒楼。
(在江上的酒楼,送别朋友时,无论是送还是再次相逢,都会在这里。酒楼门前的渡口,有人呼叫着渡船过来。夜幕下,云压低了,沙鸥也归巢了。)
漠漠萧萧,香冻梨花雨。添愁绪。断肠柔橹(lǔ)。相逐寒潮去。
漠漠:密布弥漫的样子;萧萧:这里指的是风雨声。柔橹:指船桨,也指船桨划动的击水声。
(茫茫的雨雾中,风声呼啸。香冻的梨花雨增添了忧愁的情绪。船桨的声音如断肠般柔和。我们相随着寒潮离去。)
《点绛唇·送李琴泉》译文及注释详情»
旗亭:即酒楼;(解释:旗亭是指供人休息、聚会、品尝美食的场所,类似于现代的酒楼或餐厅。)
漠漠:密布弥漫的样子;(解释:漠漠形容物体或景象模糊、不清晰,如雾气、烟雾等弥漫在空气中的样子。)
萧萧:这里指的是风雨声。(解释:萧萧形容风声或雨声,通常用来形容风雨声轻柔、细微的样子。)
柔橹:指船桨,也指船桨划动的击水声。(解释:柔橹是指船上的桨,也可以指划动桨的声音。柔橹声通常柔和、轻快。)
《点绛唇·送李琴泉》注释详情»
这篇简评介绍了吴大有的一首送别词,作者在宋亡后退隐山林,不任蒙元。尽管这首词很短,但却充满了丰富的意义。词中运用了暮云、沙鸥、柔橹、寒潮、梨花雨等词语,虽然看似在描写景物,但每个字都蕴含着深情,特别是使用了凄伤婉转的字眼,如“阑”、“压”、“暮”、“寒”,将词人对离别的伤感与惜别之情融为一体,表达了深远哀婉的情感,非常动人。整首词意象丰富,描写细腻,每个字都起到了关键作用。情景交融,将离别的忧伤描绘成了一幅隽永的景致,给人留下了深刻的印象。 《点绛唇·送李琴泉》简评详情»
这篇赏析以“江上旗亭,送君还是逢君处”为起笔,描述了离别的地点在江上旗亭,朋友在江边小酒楼里饯行的情景。文章通过描写离愁难堪和逢君送君的对比,表达了离别时的悲哀和不堪回忆过去的情感。
接着,文章以“酒阑呼渡,云压沙鸥暮”为中心,描写了作者与友人不得不分手时的无限眷恋之情。作者劝友人再喝一杯酒,因为此地一别,友人将孤身万里征战,不知何日再相逢。尽管深情留连,但只能呼唤渡船载友离去。在苍茫的暮霭中,只有沙鸥在低暗的云层下飞翔,友人离去如同眼前的沙鸥,行踪不定,浪迹天涯。送行者的心情也如周围的暮云一样黯淡无光,与酒阑和旗亭相呼应。
下片“漠漠萧萧,香冻梨花雨”承接上片结句,表达了作者与友人分别时的无限愁思。描写了春天的景象,潇潇暮雨洒江天,天解人意,好像为离别而洒泪,云霭弥漫,春寒料峭。此时此地,此景此情,使人不禁添上更多的愁绪。结句“断肠柔橹,相逐寒潮去”意味深长,描述了朋友所乘之船与寒潮相逐逐渐远去,船橹击水声渐渐弱,而词人的心情却久久不能平静。整篇赏析构成了一幅动情的“暮雨江干送行图”。
通过描写离别的地点、离愁难堪的情感、眷恋的无限和愁思的深沉,这篇赏析表达了作者对离别的痛苦和对过去的回忆,以及对友人远行的祝福和思念之情。
《点绛唇·送李琴泉》赏析详情»
吴大有,约公元1279年前后在世,字有大,一字勉道,号松壑,嵊县(今属浙江)人。关于他的出生和死亡年份均不详,大约在宋末前后在世。
在宝佑间(公元1256年左右),吴大有曾游太学,并率领一群学生上书揭发贾似道的奸状,但没有得到回应。于是他退隐到林泉之间,与林昉、仇远、白珽等七人一起,以诗酒相娱。
后来,吴大有被辟为国子监的检阅官,但他没有赴任。他著有《松下偶抄》、《千古功名镜》和《雪后清者归来幽庄》等集传世。他的词作存世一首,收录在《绝妙好词》卷六中。