译文:
门前有车马经过,这车马来自故乡。
因为顾念我久久未回,因而他们远涉而来。
我听说有客人从故乡来,赶快整理衣服出去相见。
见到故乡旧友不禁感动得掉下泪来,亲手拉他进屋,擦干眼泪我们聊起了我离别家乡后彼此的境况。
我问他现在乡国和宗族过得怎么样,他凄怆地对我说,自我别后的这些年发生了很大的变化。
亲友也大都零落,不知迁徙到哪里去了,那些年迈的老人都已去世。
市集和朝堂都改变到了其他地方,以前的很繁华的地方都已成为了丘垄和荒地。
坟茔越来越多了,坟地上的松柏也郁郁苍苍。
天道还有盛衰,何况是人生呢?
想想我自己的人生,顷刻之间觉得无限悲伤。
注释:
濡迹:留下踪迹。濡,沾湿的意思。
投袂:甩下衣袖。
赴门涂:赶出门口上路。
揽衣:整理一下衣服。
拊膺:拍打胸部。
掩泪:擦干。
邦族:乡国和宗族。
旧齿:故旧老人。
市朝:市集和朝堂。
郁茫茫:茂盛的一片。这里指坟墓剧增。
崇替:盛衰。
俯仰:顷刻之间,形容时间短暂。
《门有车马客行》译文及注释详情»
这也是诗人最关心的事情。诗中的“借问”二句,以借问的方式表达了诗人对亲友的关切之情。接下来的六句,通过描写亲友的境遇,展现了诗人对故乡的思念之情。诗人用“何时”“何处”等疑问词,表达了他对亲友的牵挂和渴望。而“桑梓”二字,则是对故乡的深情表达,也是对故乡的怀念之情的象征。整个八句,通过对亲友境遇的描写,展现了诗人对故乡的思念之情,以及对亲友存亡的担忧。
最后两句,“乡书何处达,归雁洛阳边”,是诗人对故乡的思念和对归乡的期盼的表达。诗人希望能够收到故乡的书信,了解故乡的消息,同时也希望自己能够早日归乡,与亲友团聚。而“归雁洛阳边”则是对归乡的向往和期待的象征,也是对故乡的美好回忆的呼唤。
整首诗以简洁明快的语言,表达了诗人对故乡亲友的思念之情,以及对归乡的渴望和期待。通过描写诗人与故乡客的相遇和问候,以及对亲友境遇的关切,展现了诗人对故乡的深情和对人生的感慨。这首诗不仅是对乐府旧题的传承和发展,更是诗人自身情感的真实流露,具有较高的艺术价值。
《门有车马客行》鉴赏详情»
陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,是西晋时期的文学家和书法家。他是孙吴丞相陆逊的孙子,大司马陆抗的儿子,与他的弟弟陆云一起被称为“二陆”。
孙吴灭亡后,陆机投奔了晋朝司马氏政权,担任过平原内史、祭酒、著作郎等职务,因此被称为“陆平原”。然而,在“八王之乱”期间,他被夷为三族,最终不幸丧生。
陆机被誉为“太康之英”,被晋书称赞为“少有奇才,文章冠世”。他和他的弟弟陆云都是西晋时期著名的文学家。此外,陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代现存最早的名人书法真迹之一。