《我侬词》原文赏析

  • nóng
  • [
    yuán
    dài
    ]
    guǎn
    dào
    shēng
  • ěr
    nóng
    nóng
    tuī
    shà
    qíng
    duō
    qíng
    duō
    chù
    huǒ
  • kuài
    niǎn
    ěr
    jiāng
    zán
    liǎng
    yòng
    shuǐ
    diào
  • zài
    niǎn
    ěr
    zài
  • zhōng
    yǒu
    ěr
    ěr
    zhōng
    yǒu
  • ěr
    shēng
    tóng
    qīn
    tóng
    guǒ

原文: 尔侬我侬,忒煞情多,情多处,热似火。
把一块泥,捻一个尔,塑一个我,将咱两个,一齐打破,用水调和。
再捻一个尔,再塑一个我。
我泥中有尔,尔泥中有我。
我与尔生同一个衾,死同一个椁!


相关标签:抒情夫妻

译文及注释

译文:你心中有我,我心中有你,如此多情,情到深处,像火焰一样热烈。拿一块泥,捏一个你,捏一个我,将咱俩再一起打破,用水调和。再捏一个你,再捏一个我。我的泥人中有你,你的泥人中有我。我和你活着盖同一床被子,死了用同一口棺材。

注释:尔:一作“你”。侬(nóng):我。江浙一带称我为侬,对人亦可称为侬。第一个“侬”是“我”,第二个“侬”是“你”。
忒(tè):太,过甚。
似:一作“如”。
捻(niē):同“捏”。尔:一作“你”,下同。
齐:一作“起”。
椁(guǒ):套在棺材外面的大棺材。

补充汉字译文及注释:
拿一块泥,捏一个你,捏一个我,将咱俩再一起打破,用水调和。
拿(ná):用手抓取。
将(jiāng):把。
咱俩(zán liǎ):我们两个。
调和(tiáo hé):混合,融合。

再捏一个你,再捏一个我。
再(zài):又,再次。

我和你活着盖同一床被子,死了用同一口棺材。
盖(gài):共同使用。
棺材(guān cái):用来装尸体的木箱。 《我侬词》译文及注释详情»

创作背景

这篇创作背景描述了管道昇与赵孟頫夫妇共同的爱好和他们之间的感情。管道昇和赵孟頫都喜欢绘画,并且他们的婚姻非常幸福。然而,随着时间的流逝,管道昇的容貌逐渐变老,赵孟頫开始有了纳妾的想法。为了表达自己的想法,赵孟頫选择了写诗的方式。他希望通过诗歌来告诉管道昇自己的想法和心愿。管道昇看到赵孟頫写的诗后,也回敬了一首诗。这首诗表达了她对丈夫的真情和坚定的态度。这首诗就是《我侬词》。整个背景描述了夫妻之间的爱情和相互理解,以及他们通过诗歌来表达自己的情感和想法。 《我侬词》创作背景详情»

赏析

《我侬词》是一首由管道昇作词的回答赵孟頫的小词。这首词通过将夫妻关系比喻为泥人,表达了夫妻双方白头偕老的愿望和对彼此忠贞负责的态度。词中运用了新颖的比喻手法和婉转的词语,同时也透露出坚定的决心和坚持爱情的意志。

《我侬词》以湖州方言“尔依我侬”为题,行文更像元曲的白话朴质。词中表达了夫妻情爱的亲密无间,以及彼此之间水乳交融难分的关系。捏塑、打破、调和、再塑这些词语表达了只有结发夫妻才能做到的同甘共苦。与此相比,小妾无法给予夫妻之间的这种深厚情感和共同承受的能力。因此,夫妻双方都应对彼此忠贞负责。

词中的语句通俗易懂,委婉恰当地表达了管道昇反对丈夫纳妾的态度。尤其是最后一句“我与尔生同一个衾,死同一个椁”,表达了她希望能与丈夫共度一生,白头偕老的愿望,也体现了夫妻双方对家庭的责任感。管道昇没有直接反对丈夫纳妾,而是通过写诗的方式表达了她对丈夫的深情呼唤,以此感动丈夫。

这首词情感真挚而热烈,却又不失温柔敦厚之意。形象鲜明,没有俗套的表达。词的写作方式也很独特,完全使用白话,不受传统诗词格律的限制,读起来更像是现代人的作品。

据说,赵孟頫看了这首词后深受感动,感到内疚,并最终改变了纳妾的想法,夫妻关系恢复如初。管道昇巧妙地将夫妻比喻为泥人,通过这首词打动了赵孟頫的心。这首词以其真挚的情感和独特的表达方式,成功地传达了夫妻之间的深情和责任感。 《我侬词》赏析详情»

管道升

管道升(1262—1319)是元朝时期的著名文人,出生于吴兴(今浙江省湖州市)人,字仲姬,又号瑶姬。他是赵孟頫的妻子。在仁宗即位后,他被封为吴兴郡夫人,并且后来又加封为魏国夫人。

管道升擅长写词章,他的作品以描绘竹、兰、梅等植物为主题,其笔意清绝,给人以清新脱俗的感觉。他的画作也以墨竹兰梅为主题,笔法独特,给人以深深的艺术享受。此外,他还擅长书法,书法作品也备受赞赏。

关于管道升的生平和死亡的具体细节,目前资料有限,无法提供更详细的信息。

猜您喜欢

凤凰曲

唐代 李白

嬴女吹玉箫,吟弄天上春。
青鸾不独去,更有携手人。
影灭彩云断,遗声落西秦。

东楼

唐代 杜甫

万里流沙道,西征过北门。
但添新战骨,不返旧征魂。
楼角临风迥,城阴带水昏。
传声看驿使,送节向河源。

登扫叶楼记

清代 管同

自予归江宁,爱其山川奇胜,间尝与客登石头,历钟阜,泛舟于后湖,南极芙蓉、天阙诸峰,而北攀燕子矶,以俯观江流之猛壮。
以为江宁奇胜,尽于是矣。
或有邀予登览者,辄厌倦,思舍是而他游。
而四望有扫叶楼,去吾家不一里,乃未始一至焉。
辛酉秋,金坛王中子访予于家,语及,因相携以往。
是楼起于岑山之巅,土石秀洁,而旁多大树,山风西来,落木齐下,堆黄叠青,艳若绮绣。
及其上登,则近接城市,远挹江岛,烟村云舍,沙鸟风帆,幽旷瑰奇,毕呈于几席。
虽向之所谓奇胜,何以加此?凡人之情,鹜远而遗近。
盖远则其至必难,视之先重,虽无得而不暇知矣;近则其至必易,视之先轻,虽有得而亦不暇知矣。
予之见,每自谓差远流俗,顾不知奇境即在半里外,至厌倦思欲远游,则其生平行事之类乎是者,可胜计哉!虽然,得王君而予不终误矣,此古人之所以贵益友与。