《王明君》原文赏析

  • wáng
    míng
    jūn
  • [
    weì
    jìn
    ]
    shí
    chóng
  • běn
    hàn
    jiā
    jiāng
    shì
    dān
    tíng
  • jué
    weì
    zhōng
    qián
    kàng
    jīng
  • liú
    yuán
    beī
    qiě
    míng
  • shāng
    neì
    leì
    zhān
    zhū
    yīng
  • xíng
    xíng
    yuǎn
    suì
    zào
    xiōng
    chéng
  • yán
    qióng
    jiā
    yān
    shì
    míng
  • shū
    leì
    feī
    suǒ
    ān
    suī
    guì
    feī
    suǒ
    róng
  • jiàn
    líng
    duì
    zhī
    cán
    qiě
    jīng
  • shā
    shēn
    liáng
    gǒu
    shēng
  • gǒu
    shēng
    liáo
    cháng
    fèn
    yíng
  • yuàn
    jià
    feī
    hóng
    鸿
    zhī
    xiá
    zhēng
  • feī
    hóng
    鸿
    zhù
    píng
    yíng
  • weí
    xiá
    zhōng
    jīn
    weí
    fèn
    shàng
    yīng
  • cháo
    huá
    huān
    gān
    qiū
    cǎo
    bìng
  • zhuàn
    hòu
    shì
    rén
    yuǎn
    jià
    nán
    weí
    qíng

原文: 我本汉家子,将适单于庭。
辞决未及终,前驱已抗旌。
仆御涕流离,辕马悲且鸣。
哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。
行行日已远,遂造匈奴城。
延我于穹庐,加我阏氏名。
殊类非所安,虽贵非所荣。
父子见陵辱,对之惭且惊。
杀身良不易,默默以苟生。
苟生亦何聊,积思常愤盈。
愿假飞鸿翼,弃之以遐征。
飞鸿不我顾,伫立以屏营。
昔为匣中玉,今为粪上英。
朝华不足欢,甘与秋草并。
传语后世人,远嫁难为情。


相关标签:乐府写人

译文及注释

译文:我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。已经越行越远,匈奴地快到了。他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。

注释:适:去往。
单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。
抗旌:举起旗帜。
五内:五脏。
朱缨:红色的系冠带子。
穹庐:游牧民族所住的帐篷。
阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。
父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。
遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。
屏营:惶恐。 《王明君》译文及注释详情»

简析

这段内容简要介绍了一首名为《王明君》的诗歌,它属于《相和歌辞·吟叹曲》的一部分。诗歌主要描写了昭君远嫁的情景。

首先,诗歌中提到的“明君”即指的是昭君。昭君是中国历史上著名的美女,她因为政治联姻而被远嫁到了外地。

其次,这首诗歌属于《相和歌辞·吟叹曲》的一部分。《相和歌辞》是中国古代文学中的一种文体,它以吟咏歌颂的方式表达情感和思想。而“吟叹曲”则是其中的一种形式,通常用来表达悲伤或思乡之情。

总的来说,这首诗歌通过描写昭君远嫁的情景,表达了作者对昭君命运的惋惜和对她的思念之情。这首诗歌可能会以悲伤和怀旧的情感为主题,通过细腻的描写和抒发来打动读者的心灵。 《王明君》简析详情»

魏晋诗人石崇的照片
石崇

石崇(249年—300年),字季伦,小名齐奴,出生于渤海南皮(今河北南皮东北)人。他是西晋开国元勋石苞的第六子。在西晋时期,石崇是一位杰出的文学家、大臣和富豪,也是“金谷二十四友”之一。

石崇在文学方面有很高的造诣,他的作品以诗歌和赋文为主,被誉为当时的文坛翘楚。他的作品风格独特,充满了豪放和奔放的气息,深受当时文人的喜爱和推崇。

除了文学才华,石崇还在政治和经济方面取得了巨大的成就。他曾担任西晋朝廷的重要职位,为国家的发展和繁荣做出了重要贡献。同时,他也是一位富豪,拥有庞大的财富和土地。他的财富和地位使他成为当时社会上的重要人物,备受瞩目。

然而,石崇的一生并不幸福。他因为与宦官之间的矛盾而遭受迫害,最终导致了他的悲剧性结局。在300年,石崇被宦官陷害,被迫自杀,终年51岁。

石崇的一生充满了辉煌和悲剧,他的文学才华和政治成就为后世留下了宝贵的财富。他的作品至今仍被人们传诵和赞美,他的一生也成为了历史上的一段佳话。

猜您喜欢

思归引

魏晋 石崇

思归引。
归河阳。
假余翼鸿鹤高飞翔。
经芒阜。
济河梁。
望我旧馆心悦康。
清渠激。
鱼彷徨。
鴈惊泝波羣相将。
终日周览乐无方。
登云阁。
列姬姜。
拊丝竹。
叩宫商。
宴华池。
酌玉觞。

赠欧阳建诗

魏晋 石崇

文藻譬春华,飘飖若鸿飞。

赠枣腆诗

魏晋 石崇

久官无成绩,栖迟于徐方。
寂寂守空城,悠悠思故乡。
恂恂二三贤,身远屈龙光。
携手沂泗间,遂登舞雩堂。
文藻譬春华,谈话犹兰芳。
消忧以觞醴,娱耳以名娼。
博弈逞妙思,弓矢威边疆⑴。