九日杨奉先会白水崔明府的译文及注释

译文及注释
今日潘怀县,同时陆浚(jùn)仪。坐开桑落酒,来把菊花枝。
浚仪:《晋书·书陆云传》:云以公府掾为太子舍人,出补浚仪令。

天宇清霜净,公堂宿雾披。晚酣(hān)留客舞,凫(fú)舄共差池。
清霜:陶潜诗:“昭昭天宇阔。”湛方生《吊鹤文》:“负清霜而夜鸣。”

注释:
1. 潘怀县:地名,指某个地方的县级行政区。
2. 陆浚仪:人名,根据《晋书·书陆云传》的记载,陆浚仪是以公府掾的身份出任太子舍人,后来被任命为浚仪令。
3. 坐开桑落酒:坐下来品尝桑落酒。桑落酒是一种以桑叶为原料酿制的酒。
4. 来把菊花枝:指拿起菊花枝,可能是为了赏花或者插花。
5. 天宇清霜净:天空清澈,霜雾消散。
6. 公堂宿雾披:公堂中的雾气散去。
7. 晚酣留客舞:晚上酣畅淋漓地留客欢舞。
8. 凫舄共差池:凫和舄一起差池(指湖泊、池塘等水域)。


诗文: 今日潘怀县,同时陆浚仪。坐开桑落酒,来把菊花枝。
天宇清霜净,公堂宿雾披。晚酣留客舞,凫舄共差池。


相关标签:重阳节九日