译文及注释:
译文:我曾以为花开后红艳只能持续几天,但是月季花每天都充满春风,娇艳欲滴。
初绽的蓓蕾就像一支胭脂色的毛笔,翡翠般的细茸包裹着绽放的花朵。
月季花的芳香不仅不亚于桃李,而且与腊梅一起,振奋精神,勇敢地与严寒和雪斗争。
高兴地摘下它,作为春花观赏,忘记了今天早晨还是寒冷的冬季。
注释:腊:指农历十二月,古代在这个月份里合祭众神叫做腊,因此农历十二月叫腊月。
“此花”句:月季花每个月都开放,花期长达两百多天,所以说如此。春风,比喻和悦的神采,也表示朝气蓬勃,奋发有为。
尖:月季花蓓蕾的顶端,这里指月季花苞。剥:即绽开。胭脂笔:形容胭脂色的毛笔,是诗人用来形容月季花蓓蕾初绽的比喻。
四破:形容月季花完全展开时的形态。翡翠茸:翡翠般的细茸。翡翠,一种绿色、兰绿色或白色中带绿色斑纹的玉石,这里用来形容花蕊的颜色。
新年:指早春。
季冬:冬季的第三个月,也就是深冬、寒冷的冬季。