鹤冲天·梅雨霁的译文及注释
译文及注释:
译文:连绵多日的梅雨过去,夏天渐渐来临。柳树上蝉鸣声阵阵,窗外小榭处,廊下池塘被微风带起涟漪,鱼儿在水下嬉戏,惹得那新荷摇动。
支起薄薄纱帐,轻摇羽扇,躺在竹席上只觉凉爽舒畅。此时的情绪像此时的天空一样晴朗明媚,就像天上没事可做的小神仙一样悠闲快活。
注释:霁(jì):指雨停止。
纱帐:室内张施用以隔层或避蚊的纱帐。
簟(diàn):指蕲竹所制的竹席,凉席。
诗文: 梅雨霁,暑风和。高柳乱蝉多。小园台榭远池波。鱼戏动新荷。
薄纱厨,轻羽扇。枕冷簟凉深院。此时情绪此时天。无事小神仙。
相关标签:
夏天写景抒情生活闲适鹤冲天