普天乐·秋怀的译文及注释

译文及注释
译文:
到底是为了谁这样辛苦奔波?难道是命中注定的吗?西风萧瑟,瘦马颠簸,落月下书卷伴着一盏昏灯。蜀道之难,难于上青天,红叶满山,吴江凄冷。为了那两个字的功名,岁月匆匆不饶人,镜中的人已经白发频添。垂钓的严光,思念莼羹的季鹰,一定会嘲笑我飘零。

注释:
西风驿马:指在凄凉的西风中驱马奔忙。
吴江:即松江,是太湖最大的支流。
钓鱼子陵:指拒绝汉光武帝征召,隐居垂钓的严光。
思莼季鹰:张翰,字季鹰。因为看到秋风起,他思念起吴中的菰菜、莼羹和鲈鱼脍,说:“人生贵在适得其志,怎能羁绊在千里之外追求名利呢!”于是他命令驾车回去。


诗文: 为谁忙,莫非命。
西风驿马。
落月书灯。
青天蜀道难,红叶吴江冷。
两字功名频看镜,不饶人白发星星。
钓鱼子陵,思莼季鹰,笑我飘零。


相关标签:秋天抒怀悲叹普天乐