摘星楼九日登临的译文及注释

译文及注释
重阳佳节意休休,与客携壶共上楼。
休休:悠闲的样子。携壶:指行医。传说东汉费长房见一老翁挂着一把壶在卖药,卖好药后就跳进壶里。第二天,费去拜访他,和他一起入壶,但见房屋华丽,酒菜丰盛。费于是向他学道。事见《后汉书·方术传下·费长房》。后以“携壶”指行医。清侯方域《赠武林陈文学》诗:“远志分明为采药,携壶不尽是逃名。”

满目山河增感慨,一时风景寄遨游。

武公不但歌淇澳,贤女犹能唁卫侯。

更有三仁忠与孝,高名千古出人头。

重阳佳节意休休(On the Double Ninth Festival let's take it easy)
与客携壶共上楼(Carrying a wine pot I climb the stairs with my friends)
休休:悠闲的样子(leisurely)
携壶:指行医(carrying a wine pot: referring to practicing medicine)
传说东汉费长房见一老翁挂着一把壶在卖药,卖好药后就跳进壶里。第二天,费去拜访他,和他一起入壶,但见房屋华丽,酒菜丰盛。费于是向他学道。事见《后汉书·方术传下·费长房》。后以“携壶”指行医。(Legend has it that during the Eastern Han Dynasty Fei Changfang saw an old man selling medicine with a pot hanging. After selling the medicine the old man jumped into the pot. The next day Fei visited him and entered the pot together. Inside they saw a magnificent house with abundant food and wine. Fei learned from him and this story is recorded in Book of Later Han Chapter on Medical Techniques Section on Fei Changfang. Later carrying a wine pot came to refer to practicing medicine.)
清侯方域《赠武林陈文学》诗:“远志分明为采药,携壶不尽是逃名。”(In the poem Presenting to Wulin Chen Wenxue by Qinghou Fangyu it says: With a clear distant aspiration for gathering herbs carrying a wine pot is not just for escaping fame.)

满目山河增感慨(The sight of mountains and rivers increases my emotions)
一时风景寄遨游(For a moment I send my thoughts to wander in the scenery)

武公不但歌淇澳(Wu Gong not only sings at Qiao Bay)
贤女犹能唁卫侯(The virtuous woman still pays respects to Wei Hou)

更有三仁忠与孝(Furthermore there are the three virtues of loyalty and filial piety)
高名千古出人头(Their high reputation stands out throughout history)


诗文: 重阳佳节意休休,与客携壶共上楼。
满目山河增感慨,一时风景寄遨游。
武公不但歌淇澳,贤女犹能唁卫侯。
更有三仁忠与孝,高名千古出人头。


相关标签:重阳节登楼感慨九日