代扶风主人答的译文及注释

译文及注释
1. 肃杀凄凉之气:充满了杀气和凄凉的气息。
2. 寒意:寒冷的感觉。
3. 浮动的尘埃:漂浮在空气中的尘土。
4. 抑郁不乐:情绪低落,不开心。
5. 长铗归来乎:长铗是指古代的一种兵器,这里表示战争的回归。
6. 举杯共饮:一起举起酒杯喝酒。
7. 悲慨:悲伤而又愤慨。
8. 行路难:古代诗人李白的作品,表达了行路的艰难和辛苦。
9. 弹尽粮绝:弹药用尽,粮食断绝。
10. 投降:放弃抵抗,接受对方的条件。
11. 使节:代表朝廷进行外交活动的官员。
12. 沙场征战:指战争的战场。
13. 伤痕:身上的伤口。
14. 禁不住:忍不住。
15. 拉着松枝:抓住松树的枝条。
16. 仰天恸哭:仰望天空,大声哭喊。
17. 撕心裂肺:形容极度悲痛。
18. 草木为之含悲:草木也感到悲伤。
19. 风云因而变色:形容天气变化异常。
20. 时禽兽都不忍离去:连鸟兽都不忍心离开。
21. 政治清明的时代:指社会政治稳定,没有战乱的时代。
22. 一片祥和安宁:形容社会和谐稳定。
23. 安居乐业:安定地生活和工作。
24. 年老体衰:年纪大了,身体虚弱。
25. 时运变迁:时代的变化。
26. 世事通塞:世事变化复杂,需要仔细观察。
27. 把握:掌握,理解。


诗文: 杀气凝不流,风悲日彩寒。
浮埃起四远,游子弥不欢。
依然宿扶风,沽酒聊自宽。
寸心亦未理,长铗谁能弹。
主人就我饮,对我还慨叹。
便泣数行泪,因歌行路难。
十五役边地,三四讨楼兰。
连年不解甲,积日无所餐。
将军降匈奴,国使没桑乾。
去时三十万,独自还长安。
不信沙场苦,君看刀箭瘢。
乡亲悉零落,冢墓亦摧残。
仰攀青松枝,恸绝伤心肝。
禽兽悲不去,路旁谁忍看。
幸逢休明代,寰宇静波澜。
老马思伏枥,长鸣力已殚。
少年兴运会,何事发悲端。
天子初封禅,贤良刷羽翰。
三边悉如此,否泰亦须观。


相关标签:写景战争抒情