译文及注释:
译文:郁郁苍苍繁荣茂盛的广西桂林,就在湖南以南的地方。
那里的江河蜿蜒曲折,像青罗带一样柔美曼妙,那里的山像碧玉篸一样翠绿峻秀。
每个家庭都缴纳翡翠鸟的羽毛,自己种植黄甘果。
远远超过登仙而去,不需要借飞鸾为坐骑去飞升成仙。
注释:桂州:治所在今广西桂林。严大夫,即严谟。
森:茂盛。八桂:神话传说,月宫中有八株桂树。桂州因产桂而得名,所以“八桂”就成了它的别称。
兹:此,这。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。
篸(zān):古人用以插定发髻或连冠于发的一种长针,后专指妇女插髻的首饰。
输:缴纳。翠羽:指翡翠(水鸟)的羽毛。唐以来,翠羽是最珍贵的饰品。
黄甘:桂林人叫做“黄皮果”,与《汉书·司马相如传》所称“黄甘橙楱”、颜师古注引郭璞曰“黄甘,桔属”者不是一物。
飞鸾:仙人所乘的神鸟。不假骖(cān):不需要坐骑。