四园竹·浮云护月的译文及注释

译文及注释
译文:轻轻地遮住月亮,浮云似乎有意怜惜明月,不让她的光辉完全洒满红漆的门。暗壁、破窗,老鼠在壁角暗处活动,萤火虫不知不觉地进入书帏。主人公在幽寂的、静得让人害怕的室内再也呆不下去了,只好走到庭院,悄立在树荫下,突然感到一阵好风吹过襟袖之间,此时已是深秋,独自悄立在空闲的庭院。

夜已经是什么时候了呢?我在江南想去寻找她,当初曾和她约定重逢的日期,现在由于岁月推移,人事变化,恐怕已经很难实现了。无奈之下,想到现在如果能和她再通书信,虽然不能见面,但也可以互相传递思念,也是一种安慰。然而现实是残酷的,连做梦梦到相逢的次数也越来越少。

注释:浮云护月:指月亮被薄云遮盖。杜甫的诗句“明月生长好,浮云薄渐遮”中有提到。

朱扉(fēi):红漆的门。

鼠摇暗壁:老鼠在壁角暗处自由活动。这是引用了王安石的诗句“鼠摇岑寂声随起”和崔涂的诗句“虫声移暗壁,月色懂寒条”。

“萤度”二句:引用了唐僧齐己的诗句“透窗穿竹住还移……夜深飞过读书帏”。

庭柯:庭院里的树木。陶渊明的诗句“眄庭柯以怡颜”中有提到。

“好风”句:引用了杜牧的诗句“微雨池塘见,好风襟袖知”。

夜何其:夜已经很深了。语出《诗经·小雅·庭燎》:“夜如何其?夜未央”。

漫:徒然,枉然。指心中已经没有希望了。

前期:早先的约定。

奈:无奈。

“肠断”二句:引用了唐代杨巨源的诗句“风流才子多春思,肠断萧娘一纸书”。这里的萧娘代指作者所爱的美人。

雁信绝:书信断绝。古代有鸿雁传书的传说。


诗文: 浮云护月,未放满朱扉。鼠摇暗壁,萤度破窗,偷入书帏。秋意浓,闲伫立,庭柯影里。好风襟袖先知。
夜何其。江南路绕重山,心知漫与前期。奈向灯前堕泪,肠断萧娘,旧日书辞犹在纸。雁信绝,清宵梦又稀。


相关标签:秋天夜晚抒情思念四园竹