译文及注释:
译文:钱塘江边是谁的家乡呢?江上的女孩全部都漂亮如花。好色的吴王统治时她们不敢出门,如今却毫无顾忌地到春江洗纱。
注释:浣:洗濯。纱:棉、丝织物的通称。
钱塘江:在今浙江。
胜:超过,胜过。
吴王:特指春秋时期吴国的国君夫差。不得出:不能出。因夫差好色,越王勾践曾献美女西施与他,以乱吴国之政。据说西施本是越国的一个浣纱女,故说“吴王在时不得出”。
公然:毫无顾忌,公开地。
补充汉字译文及注释:
浣纱:洗濯纱布的工作。
春江:指钱塘江的别称,因为春天时江水清澈如镜。
洗纱:指女孩们在春江边洗涤纱布。
好色:指吴王夫差对美色的追求。
统治:指吴王夫差的统治。
不敢出门:指女孩们因吴王好色而不敢外出。
公开地:指女孩们现在毫无顾忌地洗纱。
如花:形容女孩们美丽如花。
超过:指女孩们现在超过了吴王统治时期的束缚。