登科后的译文及注释

译文及注释
译文:以往不如意的处境再也不足一提,今日及第令人神采飞扬,兴致高涨。
迎着浩荡春风得意地纵马奔驰,就好像一天就可以看完长安似锦的繁华。

注释:
登科:唐朝实行科举考试制度,考中进士称及第,经吏部复试取中后授予官职称登科。
龌龊(wò chuò):原意是肮脏,这里指不如意的处境。
不足夸:不值得提起。
放荡(dàng):自由自在,不受约束。思无涯:兴致高涨。
得意:指考取功名,称心如意。疾:飞快。

补充汉字译文及注释:
1. 及第(jí dì):指考中进士,取得功名。
2. 繁华(fán huá):指繁荣富庶的景象。
3. 浩荡(hào dàng):形容气势浩大,宏伟壮观。
4. 长安似锦(cháng ān sì jǐn):比喻长安城的景象美丽繁华,如锦绣一般。
5. 登科(dēng kē):唐朝科举考试制度中,考中进士后授予官职的称号。
6. 龌龊(wò chuò):原意为肮脏,这里指不如意的处境。
7. 不足夸(bù zú kuā):不值得夸奖,不值得提起。
8. 放荡(dàng):形容自由自在,不受约束。
9. 思无涯(sī wú yá):形容兴致高涨,无边无际。
10. 得意(dé yì):指考取功名,心满意足。
11. 疾(jí):形容飞快,迅速。


诗文: 昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。
春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。


相关标签:抒情喜悦早教