小桃红·采莲湖上棹船回的译文及注释
译文及注释:
译文:在荷花湖上,采莲的女子划船返回,晚风轻轻地吹着她翠绿的裙子,紧紧地裹住她的身体。江上突然传来悲伤的琵琶声,引起人们伤心流泪。期待着远方的人归来,但荷花已经开过凋谢,却还没有消息。傍晚时分,许多悲伤的心事涌上心头,看着那鸳鸯、白鹭,随时随地都是成双成对地飞翔。
注释:棹:桨,作动词用,相当于“划”。
约:束,裹。
湘裙翠:用湘地丝织品制成的翠绿色的裙子。
芙蓉:荷花的别名,谐音“夫容”,一语双关。
诗文: 采莲湖上棹船回,风约湘裙翠。
一曲琵琶数行泪,望君归,芙蓉开尽无消息。
晚凉多少,红鸳白鹭,何处不双飞。
相关标签:
女子怀人抒情小桃红