译文及注释:
译文:
一重重暗恨绵绵不绝,在黄昏的妆楼间弥漫。我怀着越来越浓重的愁情,把碧玉的酒杯斟满。没有心情梳妆,懒懒地将炉香点燃。泪水夺眶而出,一行行没个间断。恹恹无力,全身难受,这心头才是真正的病源。我伴着花,那本来瘦弱的花枝料应更加憔悴;我对着月,月亮见了我也害羞地躲进云间。这一腔心事无人倾诉,只能诉向青天,青天因而也带上了愁颜。
注释:
懒懒设设:懒洋洋。爇(ruò):点火,加热。黄金兽:兽形的铜制香炉。
补充:
碧玉的酒杯:指用碧玉制成的酒杯,象征高贵和华丽。
炉香:指点燃的香炉,用来散发香气。
泪水夺眶而出:形容悲伤时眼泪涌出。
恹恹无力:形容身体疲倦无力。
花枝料:指花朵的枝条,表示花朵的状况。
青天:指天空,表示无人倾诉的对象。
愁颜:忧愁的表情。