译文:
在天朗气清的秋夜,明亮的月光洒满了西楼。当云堆散开时,圆月就像一面高悬在夜空中的明镜;浪花在深处绽放,缺月就像一把玉钩沉落在江心。月圆月缺何时才能停止啊!银河迢迢,不知不觉又是金风玉露的新秋。月中的丹桂不会因为秋天而凋零;月中的嫦娥离群索居,在无休止的孤寂生活中,肯定体验到了离别的痛苦。人间的离别和天上的嫦娥,都因为月缺而分离,月圆而未圆而感到黯然神伤。
注释:
星汉:指银河。
迥:远。
素娥:嫦娥。
《望江南·江南月》译文及注释详情»
这篇赏析是对一首咏月词的解读。词的开头两句描述了一个秋夜的明亮月光洒满了西楼。接下来的两句描绘了云散时的圆月高悬天宇和浪花中缺月沉落江心的景象。作者巧妙地使用动词“吐”和“沉”来隔开名词词组“冰鉴”和“玉钩”,形容了月色的皎洁和形态。上片结句表达了月升月落、月圆月缺的重复循环。下片的前两句描述了星汉迢迢和金风玉露的新秋。最后两句表达了月中丹桂四时不谢,但嫦娥却在孤寂中体验离别的痛苦。末句表达了人间离人和天上嫦娥都因月圆月缺而感到神伤。整首词以咏物为主,生动地描绘了景色,同时抒发了人情的聚散不定和悲欢离合之感。 《望江南·江南月》赏析详情»
王琪(字君玉)是北宋时期的一位政治家和文学家。他出生在华阳(今四川成都),后来迁居到舒(今安徽庐江)。他是王罕之子,也是王珪的从兄。
作为一位政治家,王琪在北宋政府中担任重要职务。他以清廉正直而闻名,被赞誉为“清白王琪”。他在政务方面表现出色,被任命为官员,并多次担任重要职位,如知制诰、知枢密院事等。
除了政治活动,王琪还是一位才华横溢的文学家。他擅长诗词创作,作品多以咏史抒怀为主题,展现了他对国家和人民的关怀之情。他的作品流传至今,被后人称赞为“王琪之诗”。
关于王琪的生平和事迹,历史上的记载相对较少。关于他的死亡时间和具体情况,目前没有详细的资料可供参考。然而,他的政治才能和文学成就使他成为北宋时期备受尊敬的人物。