译文:在晚春的清明时节里,我忧愁地望着北边的山陲。新取得的火种闪耀着光芒,桐树旧枝上也长出了新的花朵。我内心沉郁,愧对这新生的草木,也不好意思通知朋友举办欢宴。还比不上树林间的飞鸟,它们能飞到其他地方,还能整理羽翼。
注释:清明:二十四节气之一,在公历四月四日、五日或六日。
暮春:晚春,即春末,一般指农历三月。
燧火:钻燧所生的火。
沈冥:低沉冥寂,用来形容心情。也作“沉冥”。
岁物:指草木,因其一岁一枯荣,故得名。
迁乔:鸟儿飞离深谷,迁到高大的树木上去。有升迁之意。
羽仪:翼翅。也用来比喻居于高位且有才德的人。
《清明》译文及注释详情»
根据提供的内容,我们可以整理和补充如下:
孙昌胤(生卒年不详),也有一作孙昌允或孙昌裔,后人为避讳改名。他在玄宗天宝年间(742-756年)中登进士第,取得了进士资格。在德宗贞元六年(790年),他被任命为秘书少监,负责秘书省的工作。然而,之后关于他的行迹就不为人所知了,没有详细的记录。
关于孙昌胤的事迹,我们可以在柳宗元的《与韦中立书》、《旧唐书·赵宗儒传》以及《唐诗纪事》卷四六中找到一些零散的记载。此外,他的诗作也被收录在《全唐诗》中,共有4首。
然而,关于孙昌胤的出生和死亡年份,目前没有详细的资料可供参考。