原文: 星星白发,生于鬓垂。
虽非青蝇,秽我光仪。
策名观国,以此见疵。
将拔将镊,好爵是縻。
白发将拔,惄然自诉:禀命不幸,值君年暮。
逼迫秋霜,生而皓素。
始览明镜,惕然见恶。
朝生昼拔,何罪之故?子观桔柚,一暠一晔,贵其素华,匪尚绿叶。
愿戢子之手,摄子之镊。
咨尔白发,观世之途。
靡不追荣,贵华贱桔。
赫赫阊阖,蔼蔼紫庐。
弱冠来仕,童髫献谟。
甘罗乘轸,子奇剖符。
英英终贾,高论云衢。
拔白就黑。
此自在吾。
白发临欲拔,瞑目号呼:何我之冤,何子之误!甘罗自以辩惠见称,不以发黑而名著。
贾生自以良才见异,不以乌鬓而后举。
闻之先民,国用老成。
二老归周,周道肃清。
四皓佐汉,汉德光明。
何必去我,然后要荣? 咨尔白发,事各有以,尔之所言,非不有理。
曩贵耆耄,今薄旧齿。
皤皤荣期,皓首田里。
虽有二毛,河清难俟。
随时之变,见叹孔子。
发乃辞尽,誓以固穷。
昔临玉颜,今从飞蓬。
发肤至昵,尚不克终。
聊用拟辞,比之国风。
为什么要对我如此?甘罗以辩才见称,不是因为头发黑而有名声。贾生以才华异于常人,也不是因为乌鬓而受到重用。听说古代先民,国家用人看重老成稳重。两位老人回归周朝,周朝的道德风尚更加庄重清明。四位皓首老人辅佐汉朝,汉朝的德行光明。为什么非要拔除我的白发,才能得到荣耀呢?
白发将拔,瞑目号呼:何我之冤,何子之误!甘罗自以辩惠见称,不以发黑而名著。贾生自以良才见异,不以乌鬓而后举。闻之先民,国用老成。二老归周,周道肃清。四皓佐汉,汉德光明。何必去我,然后要荣?
白发将被拔除,闭目大哭:“我多么冤枉呀,您为什么要对我如此?甘罗以辩才见称,不是因为头发黑而有名声。贾生以才华异于常人,也不是因为乌鬓而受到重用。听说古代先民,国家用人看重老成稳重。两位老人回归周朝,周朝的道德风尚更加庄重清明。四位皓首老人辅佐汉朝,汉朝的德行光明。为什么非要拔除我的白发,才能得到荣耀呢?
白发将拔,瞑目号呼:何我之冤,何子之误!甘罗自以辩惠见称,不以发黑而名著。贾生自以良才见异,不以乌鬓而后举。闻之先民,国用老成。二老归周,周道肃清。四皓佐汉,汉德光明。何必去我,然后要荣?
白发将被拔除,闭目大哭:“我多么冤枉呀,您为什么要对我如此?甘罗以辩才见称,不是因为头发黑而有名声。贾生以才华异于常人,也不是因为乌鬓而受到重用。听说古代先民,国家用人看重老成稳重。两位老人回归周朝,周朝的道德风尚更加庄重清明。四位皓首老人辅佐汉朝,汉朝的德行光明。为什么非要拔除我的白发,才能得到荣耀呢?
星星点点的白发从两鬓生长出来。虽然不像黑苍蝇那样让人讨厌,但也会损害我的仪容。因为出仕做官,所以被人嘲笑。我用镊子拔除它,只为了追求富贵和俸禄。白发被拔除后,它忧伤地自言自语:“我生来就不幸,正好遇到您年老。就像树叶被秋霜逼迫,我一出生就洁白如素。一照镜子,就被人嫌弃。早生晚除,犯了什么罪?您看看橘子和柚子,它们肉白光洁。人们看重它们的洁白,而不是它们的绿叶。希望您高抬贵手,放下镊子(不要把我拔除)。”
告诉你,白发啊,看看现在的社会和仕途,谁不追求富贵和荣华?大家都看重繁华,轻视贫穷。人人向往宏伟的宫殿,光宗耀祖。年轻人做高官,争相献上自己的计谋。秦国的甘罗乘着十二辆车出仕赵国,齐国的子奇受命治理阿地;汉朝的终军和贾谊,年纪轻轻就才华出众,在朝廷中有名声。我要以他们为榜样,拔去白发,留下黑发:这完全由我决定!
白发将被拔除,闭上眼睛大声哭泣:“我多么冤枉啊,您又多么糊涂!甘罗因为聪明才智被人推崇,不是因为满头白发而出名;贾生因为出色的才能受到特殊待遇,不是因为黑发才被提拔。我听先人说过,治理国家需要老成持重之人。伯夷和叔齐归顺周朝,周朝政治清明;商山四皓辅佐汉朝,汉朝政治光明。您为什么要拔除我,然后才追求俸禄呢?”
告诉你,白发啊,凡事都有原因!你说的话并不没有道理!过去看重老成持重之人,但现在轻视年老之人!白发苍苍的荣耀时期,只能在田地里隐居!虽然白发刚刚露头,但等到黄河变清,要等到什么时候呢?孔子曾经感叹:要与时俱进,顺应潮流!
白发无话可说,只能发誓坚守贫穷。过去可以装饰朱颜,现在只能像飞蓬一样无所依靠!感叹身体的发肤,也不能从始至终保持不变。只能借用寓言的文字,来讽刺现今的世俗!
《白发赋》译文详情»
左思(约250~305)字太冲,齐国临淄(今山东淄博)人。他是西晋时期著名的文学家,以其《三都赋》而闻名,被当时人称颂,造成了“洛阳纸贵”的现象。
左思自幼其貌不扬,但才华出众。在晋武帝时期,因为他的妹妹左棻被选入宫中,他的家人全家迁居洛阳,并且他被任命为秘书郎。在晋惠帝时期,他依附权贵贾谧,成为文人集团“二十四友”的重要成员。
永康元年(300年),由于贾谧被诛杀,左思退居宜春里,专心著述。后来,齐王司马冏召他为记室督,但他拒绝了这个职位。太安二年(303年),由于张方进攻洛阳,左思迁居冀州,不久之后因病去世。