译文:你身处荒寒之地,却无精致轻暖的衣着,只能以粗毛短衣御寒。每天都期盼着你的归来,可是年复一年,这绷着的心弦总无缓解之时。我这里早已春回大地,而你那儿大概还是冰霜犹在。北地的寒冷我已知道,但是南方我望夫的心情你不知道。心中的辛苦给谁说道?只能托燕传情。自你离家之后,里里外外只我一人操持,紧迫得像织机上的梭子,奔个不停;长期的愁苦劳累,昔日的容颜姿色,早如风雨中的闪电,转眼即逝。就算容颜芳华一下子就到了尽头,还有我对你的情意始终不会变。
注释:毡(zhān):用兽毛或化学纤维制成的片状物,可做防寒用品和工业上的垫衬材料。毡帽。褐(hè):粗布或粗布衣服。短褐。文练:有花纹的熟丝织品。綖(yán):古代覆盖在帽子上的一种装饰物。古通“延”,延缓;松懈。霰(xiàn):在高空中的水蒸气遇到冷空气凝结成的小冰粒,多在下雪前或下雪时出现。荆州:扬州,在南方,代指思妇所在之地;幽州、冀州,在北方,代指对方所在之地。杼:织布机的梭子。
《古意赠今人》译文及注释详情»
这首诗是一首赞美诗,通过描写思妇对远方归人的思念和期待,表达了她内心深处的情感和痛苦。
整首诗可以分为三个层次。第一层是前四句,描述了思妇对归人所处环境的想象和担忧。她想象着归人身处寒乡,没有合适的衣着来御寒,只能穿着粗糙的毡褐。这一层意味着思妇对归人的牵挂和关心。
第二层是接下来的六句,通过地名的提及,将思妇所在的南方和归人所在的北方联系起来。她告诉归人,她所在的地方早已春回大地,而归人所在的地方可能还是寒冷的冬天。她感叹自己的心思如南方的春天,却无法被归人所见。这一层意味着思妇对归人的思念和渴望。
最后一层是最后四句,通过描写春天的美景和思妇内心的痛苦,表达了思妇对归人的无尽思念和失望。她描述了春天的美景,但却感叹归人不在身边,无法分享这美景。她表达了自己的春愁、春怨、失望和孤寂,同时也表达了对归人的伤心和无奈。
整首诗通过细腻的描写和妙语传情,展现了思妇内心的情感和痛苦。她巧妙地运用时地借喻,将自己的心情与春天的美景相结合,表达了对归人的思念和期待。这首诗以简洁而深刻的语言,刻画出了思妇回肠百转、痛苦而又执著的心态,令人动容。
《古意赠今人》赏析详情»
鲍令晖,南朝女文学家,出生于东海(今山东省临沂市兰陵县南桥镇),是著名文学家鲍照之妹。她出身贫寒,但才华出众,擅长诗文创作。
鲍令晖是南朝宋、齐两代唯一留下著作的女文学家。她的代表作品《香茗赋集》传世,但现已散佚,只有部分残篇流传至今。除此之外,还有一些她的作品被后人传颂。
其中,《拟青青河畔草》是鲍令晖的一首诗,表达了对青春美好时光的怀念和对逝去岁月的感慨。这首诗以清新的笔触描绘了河畔的绿草,寄托了作者对过去时光的思念之情。
《客从远方来》是鲍令晖的另一首诗,描述了一个远方客人的到来,以及他带来的喜悦和温暖。这首诗展现了作者对友情和亲情的珍视,以及对客人的热情款待。
《古意赠今人》是鲍令晖的一首赠诗,表达了对当代人的赞美和祝福。诗中通过对古代英雄的赞美,寄托了作者对现实世界的期望和对人们的鼓励。
此外,还有一首《代葛沙门妻郭小玉诗》被认为是鲍令晖的作品之一。这首诗以婉约的笔调描绘了一个女子的美丽和才情,展现了作者对女性的赞美和敬意。
关于鲍令晖的生平和死亡,目前的资料较为有限,无法提供具体的时间和细节。