Translation:
After Longzhong the mulberry and hemp were lush and green under the setting sun and the autumn wind sang sadly. If there was no Xu Shu in the world there would definitely be no Pang Tong and other heroes who died young. They had originally planned to attack Jingmen and were waiting quietly for their military achievements. After wandering around the chestnut field they unexpectedly found that there was no path.
Back then Zhuge Liang stationed troops in Weidi but suddenly a comet fell and all his plans became empty talk. The power of the Cao clan was controlled by the Sima clan and the Sima group developed and grew smoothly like a dragon encountering clouds and rain. I admire the magnificent and impressive work of Memorial on Behalf of the Departed that was written. After thousands of years I mourned beside the grass hut and saw an old man in front of the hall.
Annotations:
Ganzhou: A Tang Dynasty song title. Book of Tang Volume on Ritual and Music states: During the Tianbao period all music was named after border regions such as Liangzhou Ganzhou Yizhou and so on.
Zhuge Wuhou: Referring to Zhuge Liang (September 17 181 - October 8 234) also known as Zhuge Kongming he was the prime minister of Shu Han during the Three Kingdoms period. He was a famous politician military strategist calligrapher prose writer and inventor in Chinese history. He was born in Yangdu Langya Xuzhou (now Yinan County Shandong Province).
Longzhong: Ancient Longzhong has a history of 1800 years. It became famous because of Zhuge Liang's farming the land and Liu Bei's three visits to the thatched cottage which led to the Longzhong Plan. It is known as the cradle of wisdom and the source of strategies for dividing the world into three parts.
The wind mourns the battle of crops: The crops tremble in the autumn wind.
Xu Shu: Yuanzhi born in Yangdi Yingchuan (now Yuzhou Henan Province). A figure from the late Han Dynasty and the Three Kingdoms period. His original name was Fu but he changed it to Xu Shu after fleeing due to a friend's murder.
Pang Tong: (179-214) also known as Shi Yuan was a strategist under Liu Bei during the Three Kingdoms period and held the position of Military Advisor and General. He was as talented as Zhuge Liang and was known as the Phoenix Chick.
East Jing and West Yi: Referring to the two provinces of Jing and Yi.
Achieving extraordinary feats: Refers to capturing a city or achieving military success in an unexpected way. Here it is praising Zhuge Liang's achievements.
Farming on the Wei River: Refers to Zhuge Liang's final northern expedition where he confronted Wei general Sima Yi at Wugong and Wuzhangyuan. The Wei army refused to come out of their fortified positions so Zhuge Liang divided his troops and farmed on both banks of the Wei River mingling with the local residents as a long-term plan.
A falling star: This is a metaphor where a falling star represents a person's death. Here it refers to Zhuge Liang's death.
One Cao and three horses: One Cao and three horses with Cao interpreted as trough. Book of Jin Annals of Emperor Xuan records Cao Cao dreaming of three horses eating from the same trough. From Cao Fang of Wei to Sima Yi.
《八声甘州·读诸葛武侯传》译文及注释详情»
这篇创作背景是基于王质读《三国志·蜀书·诸葛亮传》时的联想和个人感悟而写成的。王质在阅读这篇传记时,不禁想到了自己郁郁不得志的身世,这种情感激发了他的创作灵感。因此,他决定以文学作品的形式,写一篇《朴论》来表达自己的思考和感受。
这篇创作背景可以理解为王质在阅读《三国志·蜀书·诸葛亮传》时,对于诸葛亮的才华和智慧感到敬佩和羡慕。同时,他也意识到自己的身世与诸葛亮的差距,感到郁郁不得志。这种情感的碰撞和对比,激发了他对于人生和命运的思考。
王质决定以文学作品的形式来表达自己的思考和感受,选择了写一篇《朴论》。这篇作品可能是一篇散文或者诗歌,通过朴实的语言和深入的思考,探讨人生的意义和价值。王质希望通过这篇作品,能够表达自己对于人生的疑问和追求,同时也希望能够在文学创作中找到一种宣泄和寄托。
总之,这篇创作背景是基于王质读《三国志·蜀书·诸葛亮传》时的联想和个人感悟而写成的。通过对于诸葛亮才华和自身身世的对比,王质产生了郁郁不得志的情感,并决定以文学作品的形式来表达自己的思考和感受。这篇作品可能是一篇《朴论》,通过朴实的语言和深入的思考,探讨人生的意义和价值。
《八声甘州·读诸葛武侯传》创作背景详情»
这篇鉴赏文章主要讲述了诗人游历隆中,回忆起诸葛亮的故里,以及对诸葛亮一生的赞美和悲叹。
文章开篇以日暮、岁暮的景象描写,营造出悲剧气氛。接着,文章提到诸葛亮的事迹在史册中彪炳,虽然无法亲眼见到他,但可以通过了解他的一生来追寻他的伟大。
接下来,文章通过“世若”三句,表达了诸葛亮得以登上历史舞台的契机,即徐庶等人的相助。然后,通过“本计”四句,概括了诸葛亮一生的政治、军事活动,从“隆中对策”到“六出祁山”。诸葛亮初步战略计划是夺取荆、益二州,西和诸戎、南抚夷越等少族,外结好于孙权,内修齐于政治。然而,由于关羽的失误,荆州被孙权夺取,导致北伐通道只剩下川、陕一路,而且蜀道难以通行,使得诸葛亮的努力都化为无功。
最后,文章以“转尽青天粟,无路能通”来形容诸葛亮无助的局面。整篇文章通过描写景象、回忆故事和赞美诸葛亮的手法,展现了诗人对诸葛亮的敬仰和悲叹之情。
《八声甘州·读诸葛武侯传》鉴赏详情»
王质(1135年—1189年),字景文,号雪山,郓州(今山东东平)人,寓居兴国军(今湖北阳新县)。他是南宋高宗、孝宗时期的著名经学家、诗人和文学家。
王质在经学方面有很高的造诣,他广泛研究儒家经典,尤其擅长《周易》和《尚书》。他的学问深厚,被誉为当时的经学泰斗。他的学术成就得到了南宋朝廷的认可,曾被任命为国子监教授,后来又被提升为礼部侍郎。
除了经学,王质还是一位才华横溢的诗人和文学家。他的诗作以婉约清丽、意境深远而著称,被誉为南宋时期的文坛瑰宝。他的诗集《雪山集》流传至今,被后人广为传诵。
然而,王质的一生并不平静。他生活在南宋朝廷内外的动荡时期,经历了多次战乱和政治斗争。他曾多次被贬谪和免职,但他始终坚守自己的学术信念,不为权势所动。1189年,王质逝世于兴国军,享年54岁。
王质的学术成就和文学才华使他成为南宋时期的重要人物,他的影响力延续至今。他的经学研究对后世的儒学发展产生了深远的影响,他的诗作也被后人广为传颂。他的一生充满了坎坷和挫折,但他始终保持着对学问和文学的热爱和追求,成为了一位不朽的文化名人。
杯中酒冷,鼎内香消,台上灯昏。夜间人静,书斋中半掩重门。愁靠芙蓉绣
枕边,闷拥鲛绡锦被。空思想意中人,年少芳温。
【醉中天】一点朱唇嫩,八字柳眉颦。宝髻高梳楚岫云,莲脸施朱粉。包弹
处全无半分,可人意风韵,见他时忽的销魂。
【赚尾】为他娇,因他俊,迤逗的俺行痴立盹。便得后冤家行频觑付,偷工
夫短命行温存。是费了些精神,一夜欢娱正了本。他于咱意亲,俺于他心顺,不
由人终日脚儿勤。
芳菲过眼,向玉砌雕阑,翠落红翻。都来一段,新愁旧恨相烦。帘垂永日人
乍别,门掩东风花又残。无语问春归,天上人间。
【六幺遍】恨归期晚,寻芳懒。倚遍阑干,盼煞雕鞍,佳音越悭,啼泪不干。
生睚厌厌相思恨,愁烦,闷来独把绣床攀。
【元和令】谩将龟卦揭,空把雁书盼。料他云雨兴阑珊,天涯何日还。重衾
犹怯五更寒,闷愁心上攒。
【后庭花】瘦来金缕宽,空将宝镜看;髻绾双鬟乱,眉颦八字弯。最心烦,
花开庭院,子规啼数番。
【尾】问长安,隔关山,别郎容易见郎难。清明过也,鹧鸪声里画楼闲。
倚凌空飞观,展营丘卧轴恍移时。渐微云点缀,参横斗转,野阔天垂。草树萦回岛屿,杳霭数峰低。共此一尊月,顾影为谁。
俯仰乾坤今古,正嫩凉生处,浓露初霏。据胡床残夜,唯我与公知。念老去、风流未减,见向来、人物几兴衰。身长健,何妨游戏,莫问栖迟。