次女绣孙,倚此咏落花,词意凄惋。有云:“叹年华,我亦愁中老”,余谓少年人不宜作此,因广其意,亦成一阕。
次女绣孙:指作者的次女,名为绣孙。
倚此咏落花:借此吟咏落花。
词意凄惋:词的意境悲凉。
有云:“叹年华,我亦愁中老”:有人说:“叹年华,我也忧愁老去。”
余谓少年人不宜作此,因广其意,亦成一阕:我认为年轻人不宜写这样的词,但可以拓展其意境,也能成为一首词。
花信匆匆度:花的信息匆匆流逝。
算春来、瞢腾一醉,绿阴如许!:算作春天来了,一阵昏昏沉沉的醉意,绿荫如此!
万紫千红飘零尽,凭仗东风送去:万紫千红的花朵飘落一空,依靠东风送走。
更不问、埋香何处?:更不去问,花香埋葬在何处?
却笑痴儿真痴绝,感年华、写出伤心句:“春去也,那能驻?”:却笑傻子真傻呆,感叹时光流逝,写出伤心的句子:“春天一去,怎能停留?”
瞢腾:朦胧迷糊。
浮生大抵无非寓:人生大抵只是一种寓言。
慢流连、鸣鸠乳燕,落花飞絮:慢慢地流连,鸣鸠哺育燕子,落花飞舞。
毕竟韶华何尝老,休道春归太遽:毕竟美好的时光何曾老去,不要说春天离去太匆忙。
看岁岁朱颜犹故:看着岁岁红颜依旧。
我亦浮生蹉跎甚,坐花阴、未觉斜阳暮:我也虚度了很多光阴,坐在花荫下,却未察觉太阳已经西斜。
凭彩笔,绾春住:凭借彩笔,留住春天。
遽:疾,速。蹉跎:失时,虚度光阴。绾:旋绕打结。
《金缕曲·次女绣孙》译文及注释详情»
①瞢腾:朦胧迷糊。瞢腾是一个形容词,用来形容人或事物的状态,意思是朦胧迷糊。例如:他的思维瞢腾不清,无法做出决定。
②遽:疾,速。遽是一个副词,表示快速、突然的意思。例如:他遽然离开了会议室。
③蹉跎:失时,虚度光阴。蹉跎是一个动词,表示浪费时间,虚度光阴。例如:他年少时蹉跎了很多时间,现在后悔莫及。
④绾:旋绕打结。绾是一个动词,表示旋绕打结。例如:她绾起了一束花束。
《金缕曲·次女绣孙》注释详情»
这首词《惜春》是一首抒发作者对春天的思念之情的作品。词的上片描绘了飞絮飘落、春天匆匆离去的景象,以此引发了痴儿对光阴流逝的感慨,表达了作者内心的伤感之情。下片则展示了作者广泛的情感表达,不仅表达了对春天离去的遗憾,还通过彩笔和玉管的绾留,表达了对春天的留恋之情。整首词通篇洋溢着清新雅致的氛围,独具一格。 《金缕曲·次女绣孙》评解详情»
俞樾(1821-1907),字荫甫,自号曲园居士,浙江德清人。他是清末著名学者、文学家、经学家、古文字学家、书法家。俞樾是现代诗人俞平伯的曾祖父,同时也是章太炎、吴昌硕、日本井上陈政等人的师承者。
俞樾于清道光三十年(1850年)中进士,曾任翰林院编修。后来,他受到咸丰皇帝的赏识,被任命为河南学政。然而,他因为被御史曹登庸劾奏“试题割裂经义”,最终被罢官。之后,俞樾选择移居苏州,并专心致志于学术研究长达40余年。
俞樾的治学范围主要涵盖经学,同时也涉及诸子学、史学、训诂学,甚至包括戏曲、诗词、小说、书法等多个领域。他的学识渊博,造诣深厚,被海内外以及日本、朝鲜等国的学者尊称为朴学大师。
最终,俞樾于1907年去世,享年86岁。他的学术成就和影响力在当时和后世都得到了广泛认可和赞赏。
宦橐书千卷。
好楼居、看山读画,烟云消遣。
造物惟将清福忌,不管西州悲泫。
忆缟苎、远投椒茧。
昨岁梁鸿溪上过,谢登堂、拜母交非浅。
今古谊,一时展。
公才遍历崎岖显。
却重围、笑谈矢石,射乌题匾。
午夜九阍争叩额,散斥狺狺猘犬。
都不怪、希迁数免。
偏喜学陶初愿遂,整芸签、悉付琳琅典。
硕果尽,痛难剪。
水面惊鸿态。
记匆匆、鹍弦声里,早输情债。
弹到定风波一曲,便有五湖舟载。
幸留得、脸痕眉彩。
占尽杜家仙侣福,署灵坤、小牒乌丝界。
萝屋补、络珠卖。
红楼如梦东风外。
算番番、生香不断,洞迷房改。
莫笑司勋迟问讯,艳说韦郎缘在。
又窥镜、遥山横黛。
眷翠怜红心婉娩,袖罗边、一握春葱赛。
周昉笔,画图再。
乍到蓉城路。
听儿童歌谣德政,感恩如父。
好人西京循吏传,谁道今人非古。
留遗爱、甘棠佳树。
节操冰霜清凛凛,看和风、吹作阳春雨。
程去速,遽如许。
我来不见空怀伫。
望彼美、碧云暮合,草萋南浦。
信是有才供世用,敢择东西何处。
又谁念、婴儿思乳。
不恨使君吾不识,恨使君不与吾相辅。
聊寄意,短长句。