原文: 功名归堕甑,便拂袖,不须惊。
且书剑蹉跎,林泉笑傲,诗酒飘零。
人间事、良可笑,似长空、云影弄阴晴。
莫泣穷途老泪,休怜儿女新亭。
浩歌一曲饭牛声。
天际暮烟冥,正百二河山。
一时冠带,老却升平。
英雄亦应无用,拟风尘、万里奋鹏程。
谁忆青春富贵,为怜四海苍生。
译文:当功名失去无法挽回时,我会轻轻地挥一挥衣袖,洒脱地离去,不需要大惊小怪。姑且让我放下文武技艺,在山林野泉边自由自在地生活,借诗酒来宽慰这漂泊的人生。人世间的事情确实非常可笑,就像一阵风吹过,云遮月影,阴晴不定。不要像阮籍一样在穷途末路时流泪,也不要为那些南渡人士在新亭对泣悲伤。
当我在天空中看到晚霞和黄昏时,我会像宁戚一样高歌。眼前这个国家的美好河山,我曾经去治理过,如今却只能坐视老去。真正的英雄不应该如此,我打算迎着风尘,像大鹏一样奋飞万里。谁说这是在怀念自己年轻时的荣华富贵呢?我只是可怜天下百姓生活的艰辛。
注释:堕甑:指人洒脱大度,对自己犯错误不计较。比喻事情已经过去,无法挽回,不需要再做无益的回顾。
蹉跎:指虚度光阴,任由时间流逝却毫无成就。
笑傲:潇洒,逍遥。
冥:昏暗。
《木兰花慢 征南三首 其二》译文及注释详情»
张弘范(1238年—1280年),字仲畴,易州定兴人,是元朝初期重要的将领。他是名将张柔的第九子,曾参加过襄阳之战,并在元帅伯颜南下攻打南宋时跟随。他是忽必烈灭宋之战的主要指挥者,曾击败南宋将领文天祥与张世杰。由于他的出色表现,他被任命为江东道宣慰使,并深受元世祖忽必烈的器重。
张弘范在至元十七年(1280年)正月十日因病去世,享年四十三岁。元世祖追赠他为银青荣禄大夫、平章政事,并谥号为武烈。元武宗至大四年(1311年),又追赠他为推忠效节翊运功臣、太师、开府仪同三司、上柱国、齐国公,并改谥号为忠武。元仁宗延祐五年(1319年),又追赠他为“保大功臣”,并加封他为淮阳王,谥号为献武。
喜秋回霁宇,倩凉露、洗炎飙。
被鹊误仙盟,经年恨阻,银汉迢迢。
牛闲更停弄杼,趁佳期、华幄傍星桥。
授玉鸾骞雾霭,赠绡龙戏花娇。
欢娱回首是明朝。
未别已魂销。
想翠轭珠轮,归途望断,斗转斜勺。
人间易离易遇,尽胜如、天上各云霄。
携去一梳水月,巧楼犹醉笙箫。
忆长庚初梦,是谁遣下蓬壶。
到今日相看,仙风道骨,依旧清癯。
胸中浩然何物,管三冬、读尽邺侯书。
笔落千山风雨,气吞万里江湖。
豪门落落曳长裾。
醉倒倩人扶。
刚只要疏闲,争教富贵,不肯饶渠。
蟾宫桂春榜字,看明年、光耀满门闾。
应笑青灯黄卷,却成玉带金鱼。