译文:搓着自己的手掌,一遍遍将宝剑研磨,自古以来世上的大丈夫实在太多。而如今不少人揽镜自照,发现自己已是两鬓斑白,满头银发,真是虚度光阴,怀才不遇,困茅屋窝。可叹有谁赏识廉颇的名声,有谁去用萧何的才学。急急忙忙逃至到海边,隐居深山去吧。在这世道,平地里也会生起风波。
注释:剑频磨:喻胸怀壮志,准备大显身手。频磨,频繁磨剑。
青镜摩挲:言对镜自照,白发欺人。青镜,青铜镜。摩挲,抚摩。
蹉跎:虚度光阴。
衡窝:隐者居住的简陋房屋。
廉颇:战国时赵国的良将。
萧何:汉高祖的开国元勋。
山阿:大的山谷。
今日个:今天。个:语助词。
风波:借指仕途的凶险。
《柳营曲·叹世》译文及注释详情»
《柳营曲·叹世》是一首表达对现实不满的诗曲。元代时期,许多文人怀揣着伟大的志向,但最终却只是白发苍苍,失去了志向,陷入了困境。即使像萧何、廉颇这样才华出众、声名显赫的人物,也无法得到赏识和重用,与其在这个险恶的世道上惹上麻烦,不如快乐地去海滨山里做一个渔樵。诗曲以尖锐的笔触抨击了统治者不能善用人才,反而使他们逃避或隐居的黑暗现实。这首诗曲言辞简短,愤懑之情溢于言表,风格苍劲奔放。
诗曲首先按照时间顺序描写了青年时期的雄心壮志,频磨剑锋,希望能够出人头地。自古以来,胸怀大志的男儿比比皆是。接下来描写了自己求仕未遂,最终却只能抚摸铜镜,叹息白发如雪、岁月蹉跎,潦倒困顿在贫穷的街巷和破旧的房间里。然后通过廉颇和萧何的典故表达了自己怀才不遇的愤懑之情。诗曲说自己拥有廉颇一样的威名却无人赏识,就像萧何一样博学却得不到任用。而那些已经有名望的才士们,都争先恐后地逃往海滨,隐居山河,只因为仕途险恶,每每平地上便掀起了风波。
诗曲的开头两句塑造了诗人早年壮志满怀、意气风发的形象。再加上“古来丈夫天下多”,自诩为男儿,不甘居于人后的气概更加显露出来。然而接下来的三句描述了现实情况的低谷,勋业频看镜,白发千茎雪,这两句诗恰如其分地描绘了诗人此时此景的悲凉。这种起伏不定的情绪,将全曲的怨愤表达得淋漓尽致;而前面的“古来丈夫天下多”,也为将个人的悲伤扩展到“叹世”的主题上做了铺垫。
诗曲的七、八两句,慨叹了入仕的艰难,为“失志困衡窝”的原因做了解释。廉颇是七国争雄时代赵国的名将,《史记》记载了他的伟大战绩。晚年因罪逃亡到魏国,当时赵国王多次陷入困境,想要重新召回廉颇,廉颇也怀着壮志满怀的心情,在赵国王的使者面前展示自己的能力。然而却因为使者的谗言而被抛弃。萧何以广博的才学闻名于史书,是汉朝开国功臣之一。诗曲中的“有声名谁识廉颇,广才学不用萧何”,正是表达了贤愚不分、
《柳营曲·叹世》赏析详情»
根据提供的内容,我们可以整理和补充如下:
马谦斋(约公元一三一七年前后在世)的名字、字、里、生卒年以及生平不详,大约在元仁宗延佑中前后在世。他与张可久同时活动,并且相识。马谦斋擅长散曲、太平乐府等曲风,他的作品被收录在曲选集中,并且有相当数量的作品被收录其中。
张可久创作了《天净沙·马谦斋园亭》这首曲子。据说他曾在大都(今北京)担任过官职,但后来辞去官职归隐。有人称他后来隐居在杭州。
目前还存在着马谦斋的小令作品,共有十七首。