原文: 魂梦悠扬不奈何,夜来还在故人家。香濛蜡烛时时暗,
户映屏风故故斜。檀的慢调银字管,云鬟低缀折枝花。
天明又作人间别,洞口春深道路赊。
绣幌银屏杳霭间,若非魂梦到应难。窗前人静偏宜夜,
户内春浓不识寒。蘸甲递觞纤似玉,含词忍笑腻于檀。
锦书若要知名字,满县花开不姓潘。
南国佳人字玉儿,芙蓉双脸远山眉。仙郎有约长相忆,
阿母何猜不得知。梦里行云还倏忽,暗中携手乍疑迟。
因思别后闲窗下,织得回文几首诗。
译文:
魂梦悠扬,不由自主,直至夜来,还在故人之家。
烛光欲明还暗,飘移不定,照射于屏风而投在户上的影子也常常摇曳不定。
她随意的调弄着银字管,檀的为饰,高耸的云鬟上低坠着饰花。
佳期难得,但是临近天明,又不得不别。从今后山重重水重重,天上人间。
注释:
故人家:指旧时所恋之人家。
故故:屡屡,常常。
檀的:古代妇女用红色点于面部的装饰。
慢调:指随意调弄。
银字管:有银字作饰的管乐器,古代笙笛类管乐器上常用银字作饰,以表音色的高低。
折枝花:是指插于云鬟之上的饰花。
赊:长,远。
《梦游三首》译文及注释详情»
得再续,但是诗人仍然对这次幽会感到满足和愉悦。他用“烟波”、“月华”来形容离别时的情景,烟波指的是水面上的波纹,月华指的是月光的倒影。这里的烟波和月华都是比喻,用来形容离别时的悲伤和美好。诗人用“烟波”、“月华”来表达自己的情感,使整个诗篇更加抒情。最后一句“千里共婵娟”,表达了诗人对故人的思念之情。千里共婵娟,意味着即使相隔千里,他们仍然能够共享同一轮明月的美丽。整首诗以梦幻的情景和细腻的描写展现了诗人对故人的思念和对美好时光的回忆,给人一种温馨而忧伤的感觉。 《梦游三首》赏析详情»
徐铉(916年—991年)是南唐和北宋初年的文学家和书法家。他的字是鼎臣,出生在广陵(今江苏扬州)。他曾历任五代吴校书郎、南唐知制诰、翰林学士、吏部尚书等职务。后来,他随李煜一起归降宋朝,并担任散骑常侍的官职,被世人称为徐骑省。
在淳化初年,徐铉因为某些事情被贬到静难军担任行军司马。他曾受命与句中正等人一起校定《说文解字》。徐铉擅长书法,尤其喜欢李斯的小篆。他和弟弟徐锴都有文学才华,被称为“二徐”。他的文名与韩熙载齐名,江东地区称他们为“韩徐”。