原文: 嘉庆四年,岁在己未,琉球国中山王尚穆薨。
世子尚哲先七年卒,世孙尚温表请袭封。
中朝怀柔远藩,锡以恩命,临轩召对,特简儒臣。
于是,赵介山先生,名文楷,太湖人,官翰林院修撰,充正使;李和叔先生,名鼎元,绵州人,官内阁中书,副焉。
介山驰书约余偕行,余以高堂垂老,惮于远游。
继思游幕二十年,遍窥两戒,然而尚囿方隅之见,未观域外,更历纓溟之胜,庶广异闻。
禀商吾父,允以随往。
从客凡五人:王君文诰,秦君元钧,缪君颂,杨君华才,其一即余也。
五年五月朔日,随荡节以行,祥飙送风,神鱼扶舳,计六昼夜,径达所届。
凡所目击,成登掌录。
志山水之丽崎,记物产之瑰怪,载官司之典章,嘉士女之风节。
文不矜奇,事皆记实。
自惭谫陋,饴测海之嗤;要堪传言,或胜凿空之说云尔。
年(1775年)进士,官至内阁中书。
翰林院修撰:翰林院是明清时期的官署,负责编纂、校勘、修撰文献。修撰是其中的职位之一,负责修订文献。
内阁中书:内阁是清代的最高行政机构,中书是其中的职位之一,负责处理文书、起草奏章等事务。
幕僚:指辅助官员,提供意见和帮助的人。
瀴溟:指远洋、海外。
振荡节:指船只在海上行驶时的摇摆。
神鱼扶大船:传说中的神鱼,能够扶持大船,使其顺利航行。
典章:指官府的法令、规章制度。
贞节:指女子的节操和忠贞。
测海:指探索海洋的奇特之处。
讥笑:嘲笑、取笑。
胜过:超过、超越。
凭空想象:没有根据的想象。
《海国记(节选)》译文及注释详情»
沈复(1763年—1832年),字三白,号梅逸,是清代杰出的文学家。他出生于清乾隆二十八年(1763年),在江苏苏州的长洲(今江苏苏州)长大。他出身于一个士族文人之家,但没有参加过科举考试。年轻时,他以卖画为生,维持生计。十九岁时,他进入宫廷工作,之后的四十多年里,他在全国各地流浪。后来,他到苏州从事酒业。
沈复与妻子陈芸的感情非常好。然而,由于家庭变故,夫妻曾经被迫离开家乡,历经了很多困难和挫折。在妻子去世后,他前往四川担任幕僚,之后的情况不为人所知。
沈复著有一部自传体作品《浮生六记》,共六卷(后来有两卷失传),对后世产生了很大的影响。1936年,林语堂将这部作品翻译成英文,并在国外出版。这部作品以其真实、生动的叙述方式,展现了沈复的人生经历和思想感悟。
凉风吹雨过横塘,散作吴宫一夜香。
泛上轻波眠翡翠,亭亭低盖罩鸳鸯。
鸳鸯交游戏萍钱,荇带参差媚露润。
青房珠粉凝云铺,绛萼红脂映日腻。
谁家荡桨撇面来,何处浓妆笑脸开。
条脱乍笼携玉佩,步摇徐动下瑶台。
仙子多情思蹈歌,窈窕惬意掀双袂。
笑把裙腰裹鸭雏,闲敲蓬背惊鸥队。
鸥飞拍拍入花丛,人面花枝相映红。
花气霏霏帘影外,花光冉冉橹声中。
橹声欸乃斜阳落,鱼尾残霞烘日脚。
出水频倾碧玉筒,随风惯系青丝?。
青丝之?木兰船,荡漾澄波一镜圆。
夹岸闹红容灼灼,照滩净丝影娟娟。
依稀太液池头住,又似华峰旧游处。
歌扇常随芳草鲜,舞衫却被红英妒。
须臾转舵舣沙边,攀折从教彩袖揎。
妾意正如莲子苦,郎心偏似藕丝牵。
妾意郎心芳信隔,欲寄瑶华情脉脉。
并蒂空怜菡萏红,莲枝独对香莎碧。
并蒂莲枝两莫酬,美人迟暮迥含愁。
红衣褪尽新霜落,忽报江南一片秋。