望庐山瀑布的译文及注释

译文及注释
译文:
香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,从远处看去瀑布好似白色绢绸悬挂山前。
Under the sunlight Xianglu Peak emits purple smoke and mist and from a distance the waterfall appears like white silk hanging in front of the mountain.

高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人怀疑是银河从天上泻落到人间。
The waterfall soaring and falling from the high cliff seems to be thousands of feet high making people suspect that it is the Milky Way pouring down from the sky to the mortal world.

注释:
香炉:指香炉峰。
Xianglu: Refers to Xianglu Peak.

紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。
Ziyan: Refers to the purple smoke and mist formed when sunlight passes through clouds appearing purple from a distance.

遥看:从远处看。
Yaokan: To look from a distance.

挂:悬挂。
Gua: To hang.

前川:一作“长川”。
Qianchuan: Also known as Changchuan.

川:河流,这里指瀑布。
Chuan: River here referring to the waterfall.

直:笔直。
Zhi: Straight.

三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。
Sanqianchi: Describes the height of the mountain. It is an exaggerated statement not an actual measurement.

疑:怀疑。
Yi: To suspect.

银河:古人指银河系构成的带状星群。
Yinhe: Refers to the belt-shaped star cluster formed by the Milky Way as understood by ancient people.

九天:一作“半天”。
Jiutian: Also known as Bantian.


诗文: 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。


相关标签:小学古诗写景山水瀑布早教小学生必背古诗70首小学生必背古诗80首