译文:
香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,从远处看去瀑布好似白色绢绸悬挂山前。
Under the sunlight Xianglu Peak emits purple smoke and mist and from a distance the waterfall appears like white silk hanging in front of the mountain.
高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人怀疑是银河从天上泻落到人间。
The waterfall soaring and falling from the high cliff seems to be thousands of feet high making people suspect that it is the Milky Way pouring down from the sky to the mortal world.
注释:
香炉:指香炉峰。
Xianglu: Refers to Xianglu Peak.
紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。
Ziyan: Refers to the purple smoke and mist formed when sunlight passes through clouds appearing purple from a distance.
遥看:从远处看。
Yaokan: To look from a distance.
挂:悬挂。
Gua: To hang.
前川:一作“长川”。
Qianchuan: Also known as Changchuan.
川:河流,这里指瀑布。
Chuan: River here referring to the waterfall.
直:笔直。
Zhi: Straight.
三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。
Sanqianchi: Describes the height of the mountain. It is an exaggerated statement not an actual measurement.
疑:怀疑。
Yi: To suspect.
银河:古人指银河系构成的带状星群。
Yinhe: Refers to the belt-shaped star cluster formed by the Milky Way as understood by ancient people.
九天:一作“半天”。
Jiutian: Also known as Bantian.
《望庐山瀑布》译文及注释详情»
李白是唐代著名的诗人,他的诗作以豪放、奔放的风格而闻名。这首诗被普遍认为是李白在公元725年(唐玄宗开元十三年)前后,当他在前往金陵的途中初次游览庐山时所创作的。
庐山是中国著名的名山之一,位于江西省九江市。它以其壮丽的山水景色和丰富的文化底蕴而闻名于世。庐山的山峰险峻,云雾缭绕,被誉为“天下第一奇山”。自古以来,庐山就是文人墨客们的胜地,许多文人都在这里寻找灵感,创作了许多优美的诗歌和文章。
李白作为一位浪漫主义的诗人,对庐山的壮丽景色和神秘氛围充满了向往和好奇。他在初次游览庐山时,被山峰的险峻和云雾的美丽所深深吸引,他的心灵被庐山的神秘所触动。在这种情感的驱使下,他创作了这首《庐山谣》。
这首诗以李白独特的笔触和豪放的语言描绘了庐山的壮丽景色和神秘氛围。他用生动的词语描绘了山峰的险峻和云雾的美丽,使读者仿佛置身于庐山之中。诗中还融入了李白对庐山的向往和好奇之情,表达了他对自然的热爱和对人生的追求。
这首诗的创作背景是李白在旅途中初次游览庐山,他在这里感受到了大自然的魅力和人生的意义。通过这首诗,李白向读者展示了他对庐山的热爱和对自然的敬畏之情,同时也表达了他对人生追求的向往和对自由的追求。这首诗成为了李白创作生涯中的经典之作,也为后人留下了一幅美丽的庐山画卷。
《望庐山瀑布》创作背景详情»
《望庐山瀑布》是一首描绘庐山瀑布壮丽景色的诗歌,表达了诗人对祖国大好河山的热爱之情。
诗的开头,以“日照香炉生紫烟”一句,形象地描绘了庐山香炉峰的景象。香炉峰形状尖圆,瀑布飞泻,水气蒸腾而上,在阳光的照耀下,仿佛有座顶天立地的香炉冉冉升起,紫烟缭绕。这句诗为瀑布设置了雄奇的背景,也为下文直接描写瀑布渲染了气氛。
接着,“遥看瀑布挂前川”一句,通过“遥看瀑布”四字照应了题目,描绘了瀑布像一条巨大的白练从悬崖直挂到前面的河流上。这句诗写出了遥望中的瀑布,给人以壮丽的视觉感受。
诗的前两句从大处着笔,概写了望中全景:山顶紫烟缭绕,山间白练悬挂,山下激流奔腾,构成了一幅绚丽壮美的图景。
紧接着,“飞流直下三千尺”一句,以一笔挥洒,生动地描绘了瀑布喷涌而出的景象。同时,“直下”一词既写出山之高峻陡峭,又表现了水流之急,给人以势不可挡之感。
最后一句“疑是银河落九天”,诗人以夸张的手法,将瀑布比喻为银河从天而降。诗人明明知道这只是一种想象,但通过前面的描写,使得这一比喻更加生动逼真。香炉峰藏在云烟雾霭之中,遥望瀑布就如从云端飞流直下,临空而落,自然地联想到像是一条银河从天而降。这一比喻虽然奇特,但在诗中并不是凭空而来,而是在形象的刻画中自然地生发出来的。
整首诗运用了比喻、夸张和想象等修辞手法,构思奇特,语言生动形象、洗炼明快。苏东坡对这首诗赞不绝口,称其为“帝遣银河一脉垂,古来唯有谪仙词”。《望庐山瀑布》无疑是状物写景和抒情的范例。通过描绘庐山瀑布的壮丽景色,诗人表达了对祖国大好河山的无限热爱。
《望庐山瀑布》赏析详情»
这篇赏析主要是对李白的《望庐山瀑布》进行了解读。文章首先介绍了诗中的香炉峰,指出诗中的香炉峰与现实中的香炉峰有所不同,李白将其渲染成了一座顶天立地的香炉,冉冉升起的白烟在红日的照射下化成一片紫色的云霞,给瀑布创造了不寻常的背景。接着,文章点评了诗中的瀑布形象,将其比喻为一条巨大的白练高挂于山川之间,表现出倾泻的瀑布在“遥看”中的形象。同时,文章也赞扬了诗中对大自然神奇伟力的赞颂。然后,文章分析了诗中描写瀑布的动态,用“飞流直下三千尺”来形容瀑布的喷涌景象,表现出山之高峻陡峭和水流之急。最后,文章解读了诗中的“疑是银河落九天”这一比喻,指出这一形象并非凭空而来,而是在前面的描写中自然地生发出来的,使整个形象变得更为丰富多彩,雄奇瑰丽。文章最后提到了宋人魏庆之对这首诗的评价。 《望庐山瀑布》赏析二详情»
根据提供的内容,以下是对李白的整理补充,包括出生和死亡信息:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是唐朝的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。他的祖籍据待考,但出生地为西域碎叶城。在他4岁时,他随父亲迁往剑南道绵州。
李白是一位才华横溢的诗人,他的诗文作品超过千余篇,其中包括许多经典之作。他的作品以豪放奔放、情感激昂为特点,表达了他对自然、人生和爱情的热情追求。他的诗歌风格独特,充满了浪漫主义的色彩,对后世的文学创作产生了深远的影响。
李白的诗文集《李太白集》流传至今。这本集子收录了他的许多著名作品,成为了他的代表作品之一。
762年,李白因病去世,享年61岁。他的墓地位于今天的安徽当涂,而四川江油和湖北安陆也有纪念馆来纪念他的卓越贡献。李白的逝世给文学界带来了巨大的损失,但他的诗歌作品却永远留在了人们的心中,成为了中国文学史上的瑰宝。