译文及注释:
译文:
山中群鸟一只只高飞远去,天空中的最后一片白云也悠然飘走。
敬亭山和我对视着,谁都看不够,看不厌,看来理解我的只有这敬亭山了。
注释:
敬亭山:在今安徽宣城市北。
尽:没有了。
孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有“孤云独无依”的句子。
独去闲:独去,独自去。
闲:形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。孤单的云彩飘来飘去。
两不厌:指诗人和敬亭山而言。
厌:满足。
补充:
高飞远去:形容群鸟飞得很高,飞得很远。
悠然飘走:形容白云悠闲自在地飘走。
看不够:形容对敬亭山的景色欣赏不够,不想离开。
看不厌:形容对敬亭山的景色欣赏不厌倦,一直看下去。
理解:明白、领会。