译文及注释:
译文:
你骑着白雪花毛的龙马,金鞍闪耀,真是一个豪侠。
你佩戴的剑,色如秋霜,锋利如泥;你穿的袍子,镶有明珠,闪耀如落日。
原来你是皇上的斗鸡徒,乘坐的马车高高在上。
你张弓能摧毁南山的虎,伸臂接住太行山的猱猴。
你酒后风采飞扬,喝下三杯,笑着玩弄宝刀。
你杀人如剪草,与剧孟一同四处游荡。
你终于想起改变自己的流浪生活,争取功名。
于是你发愤去了函谷关,跟随大军到达临洮前线。
你威风凛凛地经历了百战,匈奴如老鼠般逃窜。
你归来时豪气不减,整日饮酒,不肯向萧曹宰相下拜。
羞于学习原宪,居住在荒僻的地方。
注释:
白马篇:乐府《杂曲歌辞》的旧题。
龙马:《周礼·夏官·廋人》中说:“马八尺以上的被称为龙。”
五陵:出自班固的《西都赋》:“南望杜、灞,北眺五陵。”杜、灞指的是杜陵、灞陵,在城南;五陵指的是长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵,在渭北。这些都是汉代帝王的陵墓,后来迁移到这里以设立县城,迁来的人都是豪右、富有、官职为二千石的人。参见《后汉书·班固传》及李贤的注释。五陵豪,指的是五陵的豪侠。
“秋霜切玉剑,落日明珠袍”意思是:所佩戴的剑,颜色像秋霜,锋利如泥;所穿的袍子,镶有明珠,闪耀如落日。秋霜:形容剑的颜色。切玉:形容剑的锋利。明珠袍:镶有珠子的衣袍。
斗鸡:玄宗喜欢斗鸡,善于斗鸡的人被召入宫中侍奉,非常受宠。轩盖:有篷盖的车,贵人所乘。
万乘:指天子。古代制度,天子有兵车万乘。轩盖:车的篷盖。
弓摧南山虎,出自晋朝周处的事迹。《晋书·周处传》中记载:南山有一只白额猛虎造成了麻烦,周处进山射杀了它。
剧孟:汉朝时期的大侠。这里指当时豪侠中的英雄人物。
函谷:古代的关口名字,在陕州灵宝县。这里指帝京以东的要塞。临洮:地名,属于陇右道的洮州。这里指帝京以西的边陲。
临挑:古代的县名,在今天的甘肃眠县一带。
叱咤:怒斥的声音。万战场:全诗校正为“一作经百战”。