江夏别宋之悌的译文及注释

译文及注释
译文:楚水清澈见底,仿佛空无一物,直接与远处的大海相连。你我将在千里之外分别,但兴致却在眼前的杯酒中。天晴时山间的鸟儿不停地鸣叫,而两岸的林中猿猴却在晚风中哀号。我一生从未流过泪,但现在却在这里泣不止。

注释:江夏是唐代的一个县名,治所位于今天的湖北武汉武昌。宋之悌是宋之问的弟弟,他是初唐时期著名的诗人,也是李白的朋友。楚水指的是汉水汇入长江之后的一段水域。将在这里的意思是与。碧海指的是朱鸢,他是宋之悌被贬到的地方。朱鸢在唐代属于安南都护府交趾郡,当时有朱鸢江经过这里注入大海。千里指的是根据《旧唐书·地理志四》的记载,交趾到京师的距离是七千二百五十三里,所以朱鸢到江夏也有数千里的距离。兴在这里的意思是兴会,即兴致。谷鸟指的是山间或水间的鸟类。泣指的是眼泪。


诗文: 楚水清若空,遥将碧海通。
人分千里外,兴在一杯中。
谷鸟吟晴日,江猿啸晚风。
平生不下泪,于此泣无穷。


相关标签:离别写水友情