译文:楚水清澈见底,仿佛空无一物,直接与远处的大海相连。你我将在千里之外分别,但兴致却在眼前的杯酒中。天晴时山间的鸟儿不停地鸣叫,而两岸的林中猿猴却在晚风中哀号。我一生从未流过泪,但现在却在这里泣不止。
注释:江夏是唐代的一个县名,治所位于今天的湖北武汉武昌。宋之悌是宋之问的弟弟,他是初唐时期著名的诗人,也是李白的朋友。楚水指的是汉水汇入长江之后的一段水域。将在这里的意思是与。碧海指的是朱鸢,他是宋之悌被贬到的地方。朱鸢在唐代属于安南都护府交趾郡,当时有朱鸢江经过这里注入大海。千里指的是根据《旧唐书·地理志四》的记载,交趾到京师的距离是七千二百五十三里,所以朱鸢到江夏也有数千里的距离。兴在这里的意思是兴会,即兴致。谷鸟指的是山间或水间的鸟类。泣指的是眼泪。
《江夏别宋之悌》译文及注释详情»
这篇创作背景是关于一首诗的创作时间和背景。这首诗是在公元734年(唐玄宗开元二十年)创作的。郁贤皓在《系年辨疑》一书中考证出,诗中的宋之悌是宋之问的弟弟,宋若思的父亲。根据宋之悌的生平事迹,可以确定这首诗是在开元二十年左右创作的。这首诗可能是李白在江夏(即今武汉市武昌)与宋之悌分别之前所作。 《江夏别宋之悌》创作背景详情»
点出了送别时的晴朗天气和晚风中的猿啸声,通过对自然景物的描写,进一步凸显了作者内心的悲凉和对友人的深挚感情。尾联则以悲怆沉郁作结,表达了作者对宋之悌远谪交趾的同情之情。整首诗情调悲切,跳跃跌宕,通过对景物的描写和情感的表达,将作者内心的不舍和对友人的思念淋漓尽致地展现出来。这首诗豪逸洒脱,情感真挚,给人以深刻的感受和思考。 《江夏别宋之悌》赏析详情»
根据提供的内容,以下是对李白的整理补充,包括出生和死亡信息:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是唐朝的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。他的祖籍据待考,但出生地为西域碎叶城。在他4岁时,他随父亲迁往剑南道绵州。
李白是一位才华横溢的诗人,他的诗文作品超过千余篇,其中包括许多经典之作。他的作品以豪放奔放、情感激昂为特点,表达了他对自然、人生和爱情的热情追求。他的诗歌风格独特,充满了浪漫主义的色彩,对后世的文学创作产生了深远的影响。
李白的诗文集《李太白集》流传至今。这本集子收录了他的许多著名作品,成为了他的代表作品之一。
762年,李白因病去世,享年61岁。他的墓地位于今天的安徽当涂,而四川江油和湖北安陆也有纪念馆来纪念他的卓越贡献。李白的逝世给文学界带来了巨大的损失,但他的诗歌作品却永远留在了人们的心中,成为了中国文学史上的瑰宝。