译文及注释: 着两侧的石壁。彩霞:五彩斑斓的霞光。水沫:水花。游赏:游览。心胸更宽广:心境更加开阔。琼浆:传说中仙人所饮的美酒。荡涤:洗净。尘俗:尘世间的俗务。遁世归隐:离开尘世归隐山林。香炉峰:庐山北部的一座名峰,因山顶常有云雾弥漫,如香烟缭绕而得名。烟霞:云雾。绢绸:细薄的丝绸。尺:长度单位,约合0.33米。泻落:倾泻而下。
诗文: 西登香炉峰,南见瀑布水。挂流三百丈,喷壑数十里。 欻如飞电来,隐若白虹起。初惊河汉落,半洒云天里。 仰观势转雄,壮哉造化功。海风吹不断,江月照还空。 空中乱潈射,左右洗青壁。飞珠散轻霞,流沫沸穹石。 而我乐名山,对之心益闲。无论漱琼液,还得洗尘颜。 且谐宿所好,永愿辞人间。 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。