怨情的译文及注释二

译文及注释二
译文:美丽的女子卷起珠帘,一直等待着,独自坐在深闺中,双眉紧紧皱起。只能看到她脸颊上斑驳的泪痕,不知道她心中恨的人是谁。

注释:卷珠帘:指她卷起帘子,望着外面。珠帘:用珠串做成的帷帘。
深坐:长时间地坐着。
颦(pín):皱眉。蛾眉:蚕蛾的触须弯曲而细长,因此用来形容女子的眉毛。


诗文: 美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。(蹙 一作:颦)
但见泪痕湿,不知心恨谁。


相关标签:唐诗三百首写人思妇