译文及注释:
译文:
登上岳阳楼,俯瞰四周的风光,洞庭湖水广阔无垠,依稀可见与长江相连。
南飞的大雁带走了我忧戚烦闷的心情,远处的山峰衔来一轮美好的明月。
在高入云间的楼上设席,与天上的人推杯换盏,畅饮美酒。
醉后,微醺中一阵阵凉风吹起,吹得我翩翩起舞,袖带旋回。
注释:
夏十二:李白的朋友,排行第十二。
岳阳楼:坐落在今湖南岳阳市西北高丘上,“西面洞庭,左顾君山”,与黄鹤楼、滕王阁同为南方三大名楼,于716年(开元四年)扩建,楼高三层,建筑精美。
岳阳:即岳州,因位于天岳山之南而得名。治所在巴陵,即今湖南岳阳市。
下榻:根据汉代陈蕃礼徐穉、周璆的事迹,见《春陪商州裴使君游石娥溪》诗注。
行杯:传杯饮酒。
回:回荡,摆动。