译文及注释:
译文:
在明亮的阳光下,西湖的水面波光闪动,美丽动人;在雨天,西湖周围的群山被雨幕笼罩,显得迷茫而奇妙。
如果将西湖比作美人西施,无论是淡妆还是浓抹都非常适宜。
注释:
湖:指杭州西湖。
潋滟:水面波光闪动的样子。
方好:正是显得很美。
空蒙:迷茫缥缈的样子。
西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。
相宜:也显得十分美丽。